https://vls.proz.com/forum/hungarian/36952-kell_a_szakforditoi_vizsga.html

kell a szakforditoi vizsga?
De persoon die dit onderwerp geplaatst heeft: Rita Ajpek (X)
Rita Ajpek (X)
Rita Ajpek (X)
Local time: 17:31
Hungarian to Italian
+ ...
Sep 20, 2005

Udvozlet mindenkinek, eddig nem szoltam hozza a forumokhoz, ugyhogy bemutatkozom:Ajpek Ritŕnak hivnak, 95-ota Olaszorszagban člek, 2 čve forditgatok, foleg olaszrol magyarra čs forditva. mivel szeretnčk komolyabban foglalkozni a dologgal az lenne a kčrdčsem, hogy tapasztalatok szerint van-e črtelme rŕszŕnni azt a 35.000 Ft-t a szakforditoi vizsgŕra? Igazandibol nem penz kerdese a dolog, hanem attol felek, hogy csak honositott diplomaval lehet vizsgazni...Koszonom

 
Eva Blanar
Eva Blanar  Identity Verified
Hungary
Local time: 17:31
English to Hungarian
+ ...
Igen is, meg nem is Sep 21, 2005

Én még nem találkoztam olyan ügyféllel, aki kérte volna, és biztos, hogy feleslegesen lobogtatod, ha egyébként - bármilyen okból - nem akarnak munkát adni. (Tőlem egyetlen esetben kérte egy fordítóiroda, közbeszerzési pályázat miatt, de soha, egyetlen sort meg nem rendeltek tőlem: nyilván megvolt rá a megfelelő ember.)

Itt Magyarországon van viszont egy olyan rendelet (azt hiszem, IM, volt is róla szó, itt a fórumon, jó régen), amely szerint fordítás
... See more
Én még nem találkoztam olyan ügyféllel, aki kérte volna, és biztos, hogy feleslegesen lobogtatod, ha egyébként - bármilyen okból - nem akarnak munkát adni. (Tőlem egyetlen esetben kérte egy fordítóiroda, közbeszerzési pályázat miatt, de soha, egyetlen sort meg nem rendeltek tőlem: nyilván megvolt rá a megfelelő ember.)

Itt Magyarországon van viszont egy olyan rendelet (azt hiszem, IM, volt is róla szó, itt a fórumon, jó régen), amely szerint fordítást csak az vállalhat, akinek fordítói igazolványa van, azt meg csak a szakfordítói vizsga birtokában adják ki. (Ezért elvben mindenki kontár, aki az önkormányzat által kiadott igazolvány nélkül dolgozik - ezért emlegettem korábban a szürkegazdaságot.) Tehát figyelem: a rendeletben az igazolványt nevesítik! Én is azt hittem korábban, bohó fejjel, hogy elég a vizsga. (Az már egy másik kérdés, hogy az önkormányzatnál csak egyéni vállalkozónak tudják elképzelni azt, aki ilyet kér... nem lehetnek sokan, akik ezzel kopogtatnak be. Úgyhogy igazolványt én se váltottam ki, és az a helyzet, hogy nem is hiányzik.)

A jelentkezéshez kell egyébként egy szakmai önéletrajz (vajon minek?), és talán valami diplomamásolat is, de egy fénymásolat bőven megteszi, nem kell honosítani, meg ilyesmi.

Ellenben: előbb-utóbb lesz szerintem erről egy szabályozás, ami valószínűleg vizsgakötelezettséget ír elő, gondolom, még magasabb árakkal (én még 25 ezret fizettem csak, talán 2 éve) - én a helyedben azt mindenképpen kivárnám.
Collapse


 
Rita Ajpek (X)
Rita Ajpek (X)
Local time: 17:31
Hungarian to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Koszonom Sep 22, 2005

Koszonom szepen a valaszodat! Azt hiszem, megcsinalom a vizsgat..ugyis kivancsi vagyok, milyen szoveget adnak.

 
novist
novist
Local time: 17:31
Hungarian to English
+ ...
Vizsga? Hol? Oct 13, 2005

Én ugyan boldogan elvagyok szakfordítói vizsga nélkül egyelőre, de azért érdekelne hol lehet ilyet letteni...

Köszönöm

N.I.


 
Rita Ajpek (X)
Rita Ajpek (X)
Local time: 17:31
Hungarian to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Szakforditoi vizsga-info Oct 14, 2005

Istvan Novak wrote:

Én ugyan boldogan elvagyok szakfordítói vizsga nélkül egyelőre, de azért érdekelne hol lehet ilyet letteni...

Köszönöm

N.I.


Kedves Istvan!


Szakforditoi vizsgat az ELTE fordito es tolmacskepzo kozpontjaban lehet tenni (BP. Muzeum Krt. 4 tel 1 411 65 00/5894).

Evente ketszer van vizsga, aprilisban es novemberben, ha erdekel a novemberire okt. 20-ig lehet jelentkezni. Felsofoku vegzetseget es szakmai oneletrajzot kernek, a vizsgadij 35.000 Ft. Negy szakirany van: tarsadalomtudomany, termeszettudomany, gazdasag, muszaki. A vizsga ket napos, elso nap altalanos szoveget kell forditani oda- vissza, masodik nap meg szakszoveget.Egyebkent ha rakeresel az interneten megtalalod a jelentkezesi lapot is.

Remelem hasznositani tudod az informaciokat.


 
novist
novist
Local time: 17:31
Hungarian to English
+ ...
köszönöm Oct 21, 2005

Köszönöm!

megtaláltam a neten is: www.ftk.hu


 
endre73
endre73
Local time: 17:31
German to Hungarian
+ ...
nem csak vállalkozóknak Jan 6, 2006

[quote]Eva Blanar wrote:

"Az már egy másik kérdés, hogy az önkormányzatnál csak egyéni vállalkozónak tudják elképzelni azt, aki ilyet kér... nem lehetnek sokan, akik ezzel kopogtatnak be. Úgyhogy igazolványt én se váltottam ki, és az a helyzet, hogy nem is hiányzik."


Nem kell hozzá vállalkozói igazolvány, ha adószámmal rendelkezel, magánszemélyként is kiválthatod.
Nem hátrány, ha megvan, mert az állami intézmények, hatóságok, bíróságok általában kérik.


 
Eva Blanar
Eva Blanar  Identity Verified
Hungary
Local time: 17:31
English to Hungarian
+ ...
Nem hátrány, szerintem nem is előny, csak az egész elég zavaros Jan 6, 2006

endre73 wrote:

Nem hátrány, ha megvan, mert az állami intézmények, hatóságok, bíróságok általában kérik.


Hát éppen ez az: a rendelet kifejezetten a fordítói igazolványt írja elő, nem a vizsgát, de amikor eddig kérték tőlem (közbeszerzési pályázatokhoz), akkor mindig a szakfordítói vizsga papírja kellett. (Viszont még soha nem kaptam ezen a vonalon munkát, akkor sem, amikor nyert a cég a tenderen.)

Valószínűsítem, hogy ha rámenősebben utánajárnék, ha rááldoznám az időt, hogy elmagyarázzam az önkormányzati ügyintézőnek, mit is akarok, akkor azért ki tudnám váltani, de az az igazság, hogy ha lenne annyi időm, akkor inkább olvasnék egy jó könyvet addig, azzal többre megyek.

Nem akarok destruálni: aki teheti, váltsa ki, "ártani nem használ", de ha nehézségei támadnak, akkor ne lepődjön meg: a hiba nem az ő készülékében van.



 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatoren van dit forum
Ildiko Santana[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

kell a szakforditoi vizsga?






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »