un acte opérant obligation ou décharge

English translation: an act giving rise to [an obligation of the victim] or relieving/discharging an obligation [of another person]

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:un acte opérant obligation ou décharge
English translation:an act giving rise to [an obligation of the victim] or relieving/discharging an obligation [of another person]
Entered by: TechLawDC

11:00 Jun 28, 2017
French to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: un acte opérant obligation ou décharge
part of the definition of 'fraud' in the French Penal Code. I have an English version posted on a French government site, but I suspect the translation of this phrase is not right.
smhewitt
United Kingdom
an act imposing or relieving a formal obligation
Explanation:
(I am guessing.)
Alternative: a formal legal document imposing or relieving a formal obligation.
(An "acte" is generally a formal legal document.)
Selected response from:

TechLawDC
United States
Local time: 13:58
Grading comment
thank you. un acte here is an act, as should be clear from the whole paragraph I posted. i hav posted my final version 'an act giving rise to or releasing from an obligation'. still not totally convinced, but definitely not 'discharging an obligation' - that is a false friend.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2an act incurring or discharging an obligation.
AllegroTrans
3an act imposing or relieving a formal obligation
TechLawDC


Discussion entries: 6





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
an act imposing or relieving a formal obligation


Explanation:
(I am guessing.)
Alternative: a formal legal document imposing or relieving a formal obligation.
(An "acte" is generally a formal legal document.)

TechLawDC
United States
Local time: 13:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 52
Grading comment
thank you. un acte here is an act, as should be clear from the whole paragraph I posted. i hav posted my final version 'an act giving rise to or releasing from an obligation'. still not totally convinced, but definitely not 'discharging an obligation' - that is a false friend.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  AllegroTrans: If you are guessing, you should enter confidence level 1
46 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
an act incurring or discharging an obligation.


Explanation:
This is the English translation provided on Legifrance. Although in my opinion not all of the translation of the Code sounds like natural English, I would be happy with this particular phrase.



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-06-28 13:50:14 GMT)
--------------------------------------------------

Asker: The act in question doesn't "entail an obligation" it induces (fraudulently) an obligation (such as a debt) to be discharged or to be circumvented (i.e. not discharged when lawfully it should have been discharged). Accurate wording is crucual here.

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 18:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1355
Notes to answerer
Asker: yes, I found that myself, and I really don't think that is what it means. I am now thinking of something like "an act entailing or circumventing an obligation"


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  writeaway
1 hr
  -> Thank you

agree  Dareth Pray: I agree that the wording of this particular phrase in the translation of the code provided on Legifrance is acceptable.
3 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search