You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Looking for Marcom/Digital Media-Digital Video experienced translators ENG-FRE

Geplaatst: Jun 19, 2017 21:36 GMT   (GMT: Jun 19, 2017 21:36)

Job type: Vertaal-/corrigeer-/proefleesopdracht
Services required: Translation, MT post-editing


Talen: English to French

Beschrijving van de offerte-aanvraag:

Hello,

For our Marcom and Digital Media/Video related projects, we are currently looking for translators with Marketing/IT expertise from English into French (France).



Requirements:

- native speaker of French
- excellent knowledge of English
- Marketing/Digital Media-Video experience
- Experience with Trados Studio (Idiom WorldServer could be a plus)


If you have documented experience in the above fields and you are interested in a regular collaboration with us, please send us your CV. A short translation test will be required.

Looking forward to hearing from you!
Best regards,
The Jonckers team

Poster country: Belgium

Doel van dienstverlener (gespecificeerd door opdrachtgever achter deze offerte-aanvraag):
info Marketing
info Meest gewenste specifieke velden: Computers: Software, IT (Information Technology), Marketing / Market Research, DVDs = Media, Computers (general)
info Vereiste moedertaal: French
Onderwerp-veld: Marketing / Market Research
info Vereiste programmatuur: SDL TRADOS
Uiterste indiendatum offertes: Aug 28, 2017 22:00 GMT
Leverdatum: Aug 29, 2017 22:00 GMT
Over de opdrachtgever:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 3.9 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Contact person title: Recruitment Group Lead

Wanneer u deze offerte-aanvraag ergens anders plaatst, moet de volgende mededeling er bij staan:
De oorspronkelijke plaats van deze offerte-aanvraag is ProZ.com: http://www.proz.com/job/1320784



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
<b>PDF Translation - the Easy Way</b>
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

Your current localization setting

Flemish

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Zoeken in termen
  • Offerteaanvragen
  • Forums
  • Multiple search