Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Aug 15, 2017 00:00 GMT.

Auto manual, 1000 words, TRADOS

Geplaatst: Aug 13, 2017 09:28 GMT   (GMT: Aug 13, 2017 09:28)

Job type: Potentiële opdracht
Service required: Translation


Talen: English to Spanish

Beschrijving van de offerte-aanvraag:

Auto manual, 1000 words, TRADOS, European Spanish

Poster country: Hong Kong

Doel van dienstverlener (gespecificeerd door opdrachtgever achter deze offerte-aanvraag):
Lidmaatschap: Niet-leden (gebruikers) kunnen 12 uur na het verschijnen van de offerte-aanvraag een offerte indienen
info Tech/Engineering
info Meest gewenste specifieke velden: Engineering: Mechanical = Mechanics
info Vereiste moedertaal: Spanish
Onderwerp-veld: Electronics / Elect Eng
info Meest gewenste programmatuur: SDL TRADOS
info Meest gewenste locatie van de offerte-indiener: Spain
Uiterste indiendatum offertes: Aug 15, 2017 00:00 GMT
Over de opdrachtgever:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

De opdrachtgever vraagt u deze offerte-aanvraag niet ergens anders te plaatsen.
Ontvangen offertes: 28



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

Your current localization setting

Flemish

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Zoeken in termen
  • Offerteaanvragen
  • Forums
  • Multiple search