This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
John Fossey Canada Local time: 16:40 Member (2008) French to English + ...
OP's question answered?
May 8, 2018
Ivana Bojcic wrote:
...just stay away from MemoQ. It's the worst CAT tool EVER. So much user unfriendliness, so slow, lots of technical issues and idiotic stuff like leaving cursor on the beginning of the word of the next partial segment match after pressing ctrl+enter. Analyse statistics is to be found in the tab "Documents" (I mean, what the hell...). And so on, and so on...
Use Trados or Across.
Funny, I was about to type "go for MemoQ, it's the best CAT tool ever, user friendly, fast, just keeps working away...."
To each his or her own, I guess. So I'm not sure if the OP is any more enlightened...
Hans Christian von Steuber
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.