Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46] >
Off topic: 2006赛事集锦 (2006 World Cup)
Thread poster: Chinoise
Chinoise
Chinoise  Identity Verified
Local time: 09:40
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
世界杯成功PK了“超级女声”: Jul 5, 2006

“超女”魅力不敌世界杯 收视率两者相差近七倍!

isports.china.com/bbs/archiver/tid-13147.html
2006.sohu.com/20060706/n244117132.shtml


[Edited at 2006-07-05 22:08]


 
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 08:40
Member (2005)
Chinese to English
法葡之戰﹕果然不出我之所料。 Jul 5, 2006

chance wrote:

不用担心,咱们这里不输钱

jyuan_us wrote:

這 秋 偶 能 說 啥 呢 ﹖ 高 潮 在 後 頭

Chinoise wrote:

老贝年事已高,老眼昏花,忙乱中竟漏读此帖。建军节将至,老贝思量再三,特举荐你任向部手下宣传处处长:D。

Jianjun Zhang wrote:
看你们谈论世界杯这么多天,心里也有些痒痒了。我不看足球已有十五年。果然至今中国队还是痞泥。


賭 客 賠 大 了 ﹐ 賭 博 公 司 賺 瘋 了 。


借用美國人愛用的一個句型﹕亨利是亨利。亨利只是個亨利。亨利就是亨利。


 
Chinoise
Chinoise  Identity Verified
Local time: 09:40
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
7月9日------ 世界杯决赛法意争冠 Jul 6, 2006

猜冠军花落谁家?听专家指点迷津:

2006.sohu.com/s2006/0980/s244120924/index.shtml
2006.sohu.com/s2005/s240920980.shtml



[Edited at 2006-07-06 23:57]


 
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 08:40
Member (2005)
Chinese to English
華爾街的專家一喊BULL,股民就喊SHIT Jul 6, 2006

Chinoise wrote:

猜冠军花落谁家?听专家指点迷津:

2006.sohu.com/s2006/0980/s244120924/index.shtml
2006.sohu.com/s2005/s240920980.shtml


[Edited at 2006-07-06 14:55]


 
Chinoise
Chinoise  Identity Verified
Local time: 09:40
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
目前的局势扑朔迷离:) Jul 6, 2006

如果专家权威都看好意大利,那平头百姓就为法国队摇旗呐喊吧!:)

jyuan_us wrote:
華爾街的專家一喊BULL,股民就喊SHIT


[Edited at 2006-07-06 18:18]


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
法国队是缺少点朝气, Jul 6, 2006

如果能够恢复得好,回到与巴西那场的竞技水平,还是很有希望的,得先看看蓝队的气势如何。

Chinoise wrote:

如果专家权威都看好意大利,那平头百姓就为法国队摇旗呐喊吧!:)

jyuan_us wrote:
華爾街的專家一喊BULL,股民就喊SHIT


[Edited at 2006-07-06 18:18]


[Edited at 2006-07-06 18:33]


 
Chinoise
Chinoise  Identity Verified
Local time: 09:40
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
法国vs意大利交战记录(1910-2000) Jul 6, 2006

2006.sohu.com/20060705/n244102930.shtml

法国 意大利

(资料来源:搜狐体育)

[Edited at 2006-07-07 00:25]


 
Last Hermit
Last Hermit
Local time: 20:40
Chinese to English
+ ...
Climax - running amok Jul 7, 2006

像一个男人体验高潮
带三个表 @ 2006年07月04日13:48

 

 


 



jyuan_us wrote:

Chinoise wrote:

老贝年事已高,老眼昏花,忙乱中竟漏读此帖。建军节将至,老贝思量再三,特举荐你任向部手下宣传处处长:D。

Jianjun Zhang wrote:
看你们谈论世界杯这么多天,心里也有些痒痒了。我不看足球已有十五年。果然至今中国队还是痞泥。


賭 客 賠 大 了 ﹐ 賭 博 公 司 賺 瘋 了 。


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 08:40
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
Politically Savvy Jul 7, 2006

Asked whether he would be cheering for Italy or France when the two countries face off in Sunday's World Cup final, Boston's first Italian American mayor, Thomas M. Menino, said: "I will make that choice at game time."--Boston Globe

 
Chinoise
Chinoise  Identity Verified
Local time: 09:40
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
"Penalty Kicks" ("PK") Jul 7, 2006

Chance: "Which team will win the World Cup Championship on Sunday?"

PK: "The winner will be decided by PK, but PK won't fly to Berlin in person..."

[Edited at 2006-07-08 02:29]


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 08:40
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
太難受了 Jul 7, 2006

Chinoise wrote:

Chance: Which team will win the championship on Sunday?

PK: The winner will be decided by PK, but PK won't fly to Berlin in person...


[Edited at 2006-07-07 15:50]


太殘酷,受不了,所以一直沒作聲。香港人說射12碼,國內說點球,守門員只有聽天由命,決定左撲就左撲,決定右撲就右撲,等到球來才作決定已來不及,太晚了。若在89年,沒有見證柏林牆的倒塌,現在,大概不會在那兒見到pkchan吧!與知已把臂同遊是人生樂事,應該會有這樣的一天。兄姐全都在多倫多,若世界杯在那裡舉行,一定會去。波士頓的NORTH END有小意大利之稱,一直是很瘋狂,在星期天,波士頓市政府廣場會架起巨型屏幕,現場直播世界杯,預料會有5000人在那裡搞嘉年華會,一定是很熱鬧。有頭有尾,雖然準確度已下降至50%, 按例選意大利奪標,因為CHANCE大姐說,pkchan不選藍隊,藍隊才會贏,就在這裡買一瓶法國香檳慶祝吧!


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
当然是法兰西队! Jul 7, 2006

我正在考虑是否也该赌一赌,因为这次世界杯我的预感不错
更可喜的是,蓝队越战越团结,他们的口号是:同生共死!

这次世界杯我没看意大利,所以谈不出所以。不过在这个水平上,已经可以说明法兰西人不只知道浪漫

其实法意对赛就像堂兄弟之�
... See more
我正在考虑是否也该赌一赌,因为这次世界杯我的预感不错
更可喜的是,蓝队越战越团结,他们的口号是:同生共死!

这次世界杯我没看意大利,所以谈不出所以。不过在这个水平上,已经可以说明法兰西人不只知道浪漫

其实法意对赛就像堂兄弟之间的比赛,还是友谊第一,所以谁胜谁负不那么严重,更希望的是能多欣赏到双方的精彩球艺。当然我还是坚决支持蓝队!:D

Chinoise wrote:

Chance: Which team will win the World Cup Championship on Sunday?

PK: The winner will be decided by PK, but PK won't fly to Berlin in person...


[Edited at 2006-07-07 17:31]
Collapse


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
Penalty Kicks Jul 7, 2006

是很困难,但是这位出色的葡队守门员RICARDO在与英队对阵时,曾经成功地阻挡了Penalty Kick。

我的记性还不错吧

这是法文版,应该可以找到英文版录像 :http://www.eurosport.fr/football/coupedumonde/2006/mc_vid25871.shtml


pkchan wrote:

太殘酷,受不了,所以一直沒作聲。香港人說射12碼,國內說點球,守門員只有聽天由命,決定左撲就左撲,決定右撲就右撲,等到球來才作決定已來不及,太晚了。


[Edited at 2006-07-07 17:39]


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 08:40
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
PK射手的策略又怎樣? Jul 8, 2006

PK射手只有一個目標,就是把球射進網內。因此角度無需太雕鑽,太盡只會打到框外。策略也好像守門員一樣,不是踢去左邊,便是右邊。只有50%機會。若然踢向左邊,剛好守門員又是選擇左邊,這就是不幸。在這種情況下,唯有硬著頭皮選擇好踢那一邊,千萬不要猶疑,一有舉棋不定,就會被守門員捉到路。其實教練員不知講了多少遍,只不過球員愛表現,自大,不聽教,加上心理壓力,群眾壓力,往往在一線之差,亂了思路,失去贏波的機會。

[Edited at 2006-07-08 01:08]


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
老陈这一解释让我长见识,谢谢! Jul 8, 2006

其实我是个球盲,这次世界杯才看出点儿名堂

pkchan wrote:

PK射手的策略又怎樣?

PK射手只有一個目標,就是把球射進網內。因此角度無需太雕鑽,太盡只會打到框外。策略也好像守門員一樣,不是踢去左邊,便是右邊。只有50%機會。若然踢向左邊,剛好守門員又是選擇左邊,這就是不幸。在這種情況下,唯有硬著頭皮選擇好踢那一邊,千萬不要猶疑,一有舉棋不定,就會被守門員捉到路。其實教練員不知講了多少遍,只不過球員愛表現,自大,不聽教,加上心理壓力,群眾壓力,往往在一線之差,亂了思路,失去贏波的機會。

[Edited at 2006-07-08 01:08]


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

2006赛事集锦 (2006 World Cup)






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »