Subscribe to French Track this forum

Plaats een nieuw onderwerp  Vrije onderwerpen: zichtbaar  Lettergrootte: -/+
   Onderwerp
Geplaatst door
Reacties
(Bekeken)
Laatste bijdrage
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Dictionnaire des francophones
2
(371)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Savez-vous créer des listes numérotées du type "1.1." et listes du type "2.5.", suivi de "2.5.1."?
3
(312)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Sondage : Invisibilité, sentiment d'imposture et reconnaissance sociale des traducteurs
1
(262)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Les chemins de la philosophie (France Culture) – Brice Matthieussent
1
(210)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Tarifs pour agences de traduction
2
(439)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  formation médicale ci3m/edvenn
6
(1,485)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Problèmes avec un traducteur - Des conseils?    ( 1... 2)
22
(2,353)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Relecture: quel tarif?    ( 1... 2)
21
(44,746)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Grille tarifaire sous-titrage
12
(31,273)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  crédit compte formation (CPF)
2
(312)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Alerte arnaque TNT
13
(1,758)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Clients et contrats + assurance traduction
2
(398)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Arnaque via les Pages Jaunes
6
(1,190)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Traducteur auto entrepreneur en France
2
(495)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Microentreprise et dépassement du seuil de franchise de TVA
7
(1,515)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Note de bas de page en EN dans un document FR
3
(423)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Facture: envoyer par poste ou par mail?
5
(522)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Traduction demandée et trop perçu à rembourser : arnaque ?
11
(1,025)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Document(s) à remplir au lieu de la déclaration européenne de services après le Brexit ?
1
(259)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Pourquoi les anglicismes envahissent-ils le langage politique ?
12
(1,120)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Arnaque faux clients
3
(1,135)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Mettre ou ne pas mettre « % » quand deux pourcentages se suivent
1
(355)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Off-topic: L'usage du verbe « se voir » de sens passif
9
(882)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Démarrer en tant que traducteur indépendant (conseils)
3
(662)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Passé simple ou passé composé
4
(616)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Comment écrire une date dans une bibliographie
2
(532)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Questions sur le statut du traducteur salarié (coop)
9
(1,500)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  fonds de solidarité : stop ou encore ?
2
(784)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Comment faire une facture pour client étranger?
4
(775)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Tarif "traduction d'urgence"
12
(1,219)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Traduction d'ouvrage pour agence
2
(618)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Disparition de la liste des projets
5
(1,352)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Téléformation "Comment traduire ses compétences en chiffre d'affaires"
2
(821)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  faux client ou vraie arnaque ?
5
(917)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Off-topic: Reconversion dans la traduction
2
(742)
Jadel_E
Feb 5
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Dictionnaire EN>FR en ligne | Les mots pour le traduire
10
(2,780)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  E-mail de prospection
13
(1,872)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Contrat d'interprétation avec arnaque
3
(1,041)
JH Trads
Jan 10
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Questions relatives à la prestation de services pour des entreprises britanniques après le Brexit
2
(815)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Auto-entrepreneur : Taux de changes et déclarations
6
(1,276)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Sous-titrage : quels tarifs pratiquer ?
7
(1,836)
Isabel Taveira
Dec 29, 2020
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Plafonds FIF-PL 2020
0
(621)
Claire Dodé
Dec 23, 2020
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  mention à apposer sur une facture
1
(709)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Si on vous demande de remplir le formulaire W-8BEN...    ( 1... 2)
15
(95,423)
Geoffrey Berhault
Dec 20, 2020
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Besoin d'aide pour compléter un formulaire
4
(1,081)
Pierrick MARIN
Dec 18, 2020
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Enquête-métier
0
(747)
Mag21
Dec 14, 2020
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Espace insécable sur Crowdin
5
(1,002)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Quel statut après la micro-entreprise ?
9
(1,683)
Léa Pigeau
Dec 8, 2020
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Status juridique traducteur independant
2
(858)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Du distributionnalisme en traduction
0
(779)
Plaats een nieuw onderwerp  Vrije onderwerpen: zichtbaar  Lettergrootte: -/+

Red folder = Nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek (Red folder in fire> = Meer dan 15 bijdragen) <br><img border= = Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek (Yellow folder in fire = Meer dan 15 bijdragen)
Lock folder = Onderwerp is vergrendeld (U mag er geen nieuwe bijdragen in plaatsen)


Discussieforums

Open discussie over onderwerpen gerelateerd aan tolken, vertalen en lokaliseren




Het volgen van veranderingen in forums via e-mail is uitsluitend beschikbaar voor geregistreerde gebruikers


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »