Guida al post-editing di traduzione automatica
Thread poster: il barbaro
il barbaro
il barbaro
Italy
Local time: 02:05
Oct 16, 2018

Dal 1° ottobre, sul sito sQuid, è in corso la pubblicazione della nuova guida al post-editing.
La guida è gratuita ed è fruibile in capitoli a cui si può accedere dal sommario.
Attualmente sono disponibili i primi tre capitoli. I restanti capitoli saranno pubblicati il 22 e il 29 ottobre.
La guida è ad accesso riservato. Le credenziali si possono richiedere tr
... See more
Dal 1° ottobre, sul sito sQuid, è in corso la pubblicazione della nuova guida al post-editing.
La guida è gratuita ed è fruibile in capitoli a cui si può accedere dal sommario.
Attualmente sono disponibili i primi tre capitoli. I restanti capitoli saranno pubblicati il 22 e il 29 ottobre.
La guida è ad accesso riservato. Le credenziali si possono richiedere tramite un apposito modulo.
Le credenziali per accedere a ogni nuovo capitolo saranno inviate via email ai richiedenti quando verrà pubblicato. A coloro che richiederanno le credenziali dopo la pubblicazione dell’ultimo capitolo sarà inviata un’email contenente tutte le credenziali.

[Edited at 2018-10-16 09:00 GMT]
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Guida al post-editing di traduzione automatica






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »