This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Cesar Ayala United Kingdom Local time: 03:30 English to Spanish
Jul 13, 2020
Hello, I'm working in a project that has a lot of text that doesn't need to be translated between < > (usually codes like ). How could I tell MemoQ to treat all the text between < > as a tag, so I can just put them pressing F9 ?
Sorry if this has been asked lots of times, I did a quick search but couldn't find anything.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
If the codes are typical or similar to HTML codes, the easiest way is this:
After opening the file in MemoQ: Preparation -> Regex tagger -> choose "Tags and entities" -> OK
That should do it. Look out for cases where the tags actually contain translatable code (for example labels in HTML codes). Also, if your codes are more complicated you might have to dive deeper into Regex codes.
Cesar Ayala
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Cesar Ayala United Kingdom Local time: 03:30 English to Spanish
TOPIC STARTER
Thanks a lot
Jul 14, 2020
Wow, that was it, absolutely perfect! Thanks a lot, my life is much easier now!
Kay-Viktor Stegemann
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.