How to remove obsolete tags in the match zone with a single command?
Thread poster: Alexandre Oberlin
Alexandre Oberlin
Alexandre Oberlin  Identity Verified
France
Local time: 12:31
English to French
+ ...
Dec 18, 2018

Hello everbody,

I just would like a single command to remove the old tags in the almost perfect match before reinserting them with CTRL+T . The reason is that the tags are not the same, for instance "myapp" has become "myapp" in the new file I am translating.

Is this currently possible?


 
Susan Welsh
Susan Welsh  Identity Verified
United States
Local time: 06:31
Russian to English
+ ...
typo?? Dec 18, 2018

I don't understand. You said myapp became myapp.

Alexandre Oberlin
 
Samuel Murray
Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 12:31
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
[Repost with tags fixed] Dec 18, 2018

Alexandre Oberlin wrote:
Hello everbody,
I just would like a single command to remove the old tags in the almost perfect match before reinserting them with CTRL+T. The reason is that the tags are not the same, for instance "<t0>myapp</t0>" has become "<s0>myapp</s0>" in the new file I am translating.
Is this currently possible?


Alexandre Oberlin
 
Samuel Murray
Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 12:31
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
Assign a script Dec 18, 2018

Alexandre Oberlin wrote:
I just would like a single command to remove the old tags in the almost perfect match.


The latest version of OmegaT does come with a script called "Strip Tags" that can do that. In OmegaT, go Tools > Scripting. In the left column, look for "Strip Tags" and click one it. Then, right-click one of the numbered buttons at the bottom (choose one that doesn't have brackets yet, if any), which will assign the selected script to the selected shortcut. E.g. if you use button "1", then the shortcut for the script becomes Ctrl+Shift+F1. Close the scripting pane, and try it in an active segment: press the shortcut, Ctrl+Shift+F1: it should remove all tags from that segment.

If you don't see the "Strip Tags" script, you're not using the latest version of OmegaT. Which version are you using?


Alexandre Oberlin
 
Alexandre Oberlin
Alexandre Oberlin  Identity Verified
France
Local time: 12:31
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
I should have known... Dec 18, 2018

... since I had just read this:
"Thanks to a bug in ProZ.com's forum software that hasn't been fixed in (oh, I think) ten years, that is not what you get."
https://www.proz.com/forum/omegat_support/278986-how_to_remove_tags_1_1_from_the_original_text.html

Thanks for fixing up.


 
Alexandre Oberlin
Alexandre Oberlin  Identity Verified
France
Local time: 12:31
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Solved! Dec 18, 2018

Samuel Murray wrote:
If you don't see the "Strip Tags" script, you're not using the latest version of OmegaT. Which version are you using?

I have 3.6.0_10 on Linux. Works great, thanks a lot Samuel.

Alexandre


 
Alexandre Oberlin
Alexandre Oberlin  Identity Verified
France
Local time: 12:31
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Talking about removing the tags... Dec 18, 2018

Susan Welsh wrote:
I don't understand. You said myapp became myapp.

Actually the forum did with my post exactly what I was trying to do with my job: remove the tags


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


How to remove obsolete tags in the match zone with a single command?






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »