Pages in topic: < [1 2 3 4 5] > | Работа с CAT-tools Thread poster: Nadezda22
| Natalie Poland Local time: 13:57 Member (2002) English to Russian + ... Moderator of this forum SITE LOCALIZER
Nina Nikitina wrote: А как Вы поступаете с удаленными ТМ, которые использует известный многим заказчик? Просите выгрузить? Студия не портит txml-ные теги? Я пользуюсь исключительно своими собственными ТМ, т.к. "ихние" ТМ - просто свалка. Кроме того, они (я полагаю, все мы говорим об одном и том же заказчике) присылают txml, которые они уже предварительно прогнали через свою ТМ. Теги остаются в полном порядке. | | | Nina Nikitina Serbia Local time: 13:57 Member (2008) English to Russian + ...
Студия все же меньшее зло, чем WF. Надо будет попробовать. Что же до претензий конечного заказчика, то если в утвержденном заказчиком же глоссарии сказано переводить black как "белый", то я так и переведу, и пусть потом предъявляет претензии кому хочет. Меня, например, бесят п... See more Студия все же меньшее зло, чем WF. Надо будет попробовать. Что же до претензий конечного заказчика, то если в утвержденном заказчиком же глоссарии сказано переводить black как "белый", то я так и переведу, и пусть потом предъявляет претензии кому хочет. Меня, например, бесят переводы типа "Ваш доктор, вероятно, может посоветовать Вам сдать Вашу кровь из Вашего пальца на анализ", но если в глоссарии в явном виде указано, что Вы, Вас и пр. нужно писать с прописной, то приходиться либо мириться, либо мигрировать к более вменяемым заказчикам (заодно элиминируется проблема тупого WF). ▲ Collapse | | |
А что вам не нравится в Вордфасте? Кроме того, что иногда он ужасно тормозит (это решаемо; можно разбить файл). Когда-то я написал официальную просьбу авторитетному менеджеру "известного заказчика" с просьбой отказаться от Вордфаста, т. к. тогда считал оптимальным Воркбенч. Сейчас Вордфаст не так уж и плох.
[Edited at 2013-11-10 10:58 GMT] | | | Natalie Poland Local time: 13:57 Member (2002) English to Russian + ... Moderator of this forum SITE LOCALIZER Ну, я же говорю, что это дело привычки | Nov 10, 2013 |
amatsyuk wrote: Вордфаст в последнее время стал гораздо лучше по многим показателям, в т. ч. по производительности. Вот почему он иногда так жутко тормозит — это непонятно. Меня заинтересовала мысль, что можно вордфастовкие файлы обрабатывать в Студио, но смысла не вижу. Вордфаст намного удобнее Студио, хотя когда-то, на заре введения Вордфаст Про, я переводил в Воркбенче, а затем копировал в Вордфаст. С моей точки зрения, Вордфаст туп и примитивен, плохо поддается настройкам (к примеру, мне никогда еще не удалось выставить использование памяти на максимум; в ТМ практически все записывается по нескольку раз при полной идентичности сегментов, несмотря на то, что в опциях выставлено не записывать дубликаты; программа периодически безо всяких поводов перестает распознавать то, что имеется в ТМ, хотя при поиске в ТМ находятся совпадения свыше 90%; наконец, все работает страшно медленно). amatsyuk wrote: Уважаемые коллеги, считающие что Студио имеет какие-то плюсы ПО ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ, пожалуйста, если вас не затруднит, назовите хотя бы один-два. Я вижу только два сомнительных: работа с большим количеством форматов (это да, тут не поспоришь, но это нужно скорее для локализации программ, а не для обычных вордовских документов) и autosuggest (но в Вордфасте он работает намного удобнее, как и составление глоссариев -- в два нажатия на клавиши, без необходимости дергать мышью справа влево и прицеливаться в каждое слово). Я давно привыкла к Студио и нахожу ее удобной; вероятно, если бы я привыкла к memoQ, я бы точно так же считала удобным memoQ. Что лично я нахожу особенно удобным: - Скорость (по всей видимости, это, как и многое другое, сильно зависит от компьютера), но у меня всегда было так, что скорость работы в Студио в разы превышала скорость работы в Вордфасте. Например, скорость поиска фразы в Студио в одной ТМ объемом порядка 500 МБ составляет максимум 2-3 секудны, тогда как скорость поиска фразы в текстовой ТМ объемом порядка 120 МБ в Вордфасте может длиться до 15-20 сек(!!!) - Возможность подключения совершенно любых ТМ (через AnyTM) и в любом количестве (в Вордфасте вы не подключите ТМ для En-US - RU-RU для перевода файла En-GB - RU, который вам прислали) - Возможность одновременной работы со многими файлами через Merge (опция стала еще лучше в версии 2014, т.к. виртуальное объединение файлов можно осуществлять "на лету") - Горячо любимая мною опция сортировки сегментов на экране по тем или иным признакам (которая полностью отсутствует в Ворфасте) - Использование TermInjector позволяет прекрасно автоматизировать перевод (TermInjector вставляет слова из глоссария, регулярные выражения и т.п.) - Аutosuggest (который, кстати, срабатывает при нажатии просто клавиши Enter) | |
|
|
Natalie Poland Local time: 13:57 Member (2002) English to Russian + ... Moderator of this forum SITE LOCALIZER Со мной у этого заказчика | Nov 10, 2013 |
такие штучки не проходят amatsyuk wrote: Если вам предъявит претензии конечный заказчик (часто это называется "написано не по-русски" или "неправильная терминология"), вы будете выяснять в какой степени там ваша вина, а в какой степени кривые формулировки перешли из ТМ и ТВ? Когда я работаю над переводом, то я же читаю то, что "влезло" из ТМ. И если там были ошибки, то исправляю и "тыкаю носом". А если требуют использовать глоссарий, то предварительно проверяю, можно ли его использовать. Уже несколько глоссариев я для них исправляла, кстати. | | | Natalie Poland Local time: 13:57 Member (2002) English to Russian + ... Moderator of this forum SITE LOCALIZER Что лично мне не нравится в Вордфасте | Nov 10, 2013 |
amatsyuk wrote: А что вам не нравится в Вордфасте? Кроме того, что иногда он ужасно тормозит (это решаемо; можно разбить файл). Мне не нравится отсутствие всего того, наличие чего я перечислила для Студио выше.
[Edited at 2013-11-10 11:10 GMT] | | | Nina Nikitina Serbia Local time: 13:57 Member (2008) English to Russian + ... да ничего не нравится | Nov 10, 2013 |
Тормозит всегда, даже если подключена только локальная ТМ, а уж если удаленная - то пока оно переключается между сегментами, можно сходить чаю попить. Заниматься разбиением и сборкой файлов желания нет. Невозможность перетаскивать слова мышкой. Теги и неочевидность ... See more Тормозит всегда, даже если подключена только локальная ТМ, а уж если удаленная - то пока оно переключается между сегментами, можно сходить чаю попить. Заниматься разбиением и сборкой файлов желания нет. Невозможность перетаскивать слова мышкой. Теги и неочевидность layout'а. Вот как раз тут все время приходится смотреть в исходный pdf. Отсутствие возможности сортировать сегменты. А в Студии не нравится отсутствие пакетного поиска и замены в нескольких файлах. или я плохо искала?
[Редактировалось 2013-11-10 11:24 GMT] ▲ Collapse | | | Nina Nikitina Serbia Local time: 13:57 Member (2008) English to Russian + ... Понятно, что я утрировала... | Nov 10, 2013 |
Когда я работаю над переводом, то я же читаю то, что "влезло" из ТМ. И если там были ошибки, то исправляю и "тыкаю носом".
Но необходимость подключения ТМ и ТВ все же иногда есть, потому и вопрос был задан. | |
|
|
Natalie Poland Local time: 13:57 Member (2002) English to Russian + ... Moderator of this forum SITE LOCALIZER
Nina Nikitina wrote: Когда я работаю над переводом, то я же читаю то, что "влезло" из ТМ. И если там были ошибки, то исправляю и "тыкаю носом".
Но необходимость подключения ТМ и ТВ все же иногда есть, потому и вопрос был задан. Я НЕ пользуюсь ни их ТМ, ни их ТВ, только своими. | | | Nina Nikitina Serbia Local time: 13:57 Member (2008) English to Russian + ... так поняла уже | Nov 10, 2013 |
И оценила При случае воспользуюсь обязательно. А про пакетный поиск/замену в Студии никто не знает? | | |
Natalie wrote: Я НЕ пользуюсь ни их ТМ, ни их ТВ, только своими. Я тоже, но они в последнее время (пару месяцев назад) завели моду задавать тупые вопросы наподобие "посмотрите, пожалуйста, почему там расхождения с глоссарием или имевшимся ранее переводом" (даже если твоя роль в процессе была частичной ). Большое спасибо за описание преимуществ Студио. Нужно будет это все оценить. Указанные недостатки Вордфста есть, но я перестал на них обращать внимание. Насчет памяти: http://www.wordfast.net/wiki/Not_able_to... Пункт Change Memory Preferences Но оно вряд ли дает ощутимый эффект. Если уж тормозит, то качественно. | | | Natalie Poland Local time: 13:57 Member (2002) English to Russian + ... Moderator of this forum SITE LOCALIZER Это мне все отлично известно | Nov 10, 2013 |
Но оно никогда еще не позволило мне выставить максимальное значение. Впрочем, я согласна: вряд ли это вообще поможет. | |
|
|
Пакетный поиск и замена | Nov 10, 2013 |
Огромное преимущество Студии — возможность расширения функциональности через OpenExchange. Вот модуль поиска и замены, все отлично работает. | | |
Natalie wrote: "ихние" ТМ - просто свалка. Непосредственно имею удовольствие наслаждаться. Много интересного. Не хочу цитировать "перлы" дословно по соображениям конфиденциальности. Imaging (диагностические исследования с визуализацией), конечно, перевести непросто; возможно индивидуальное понимание. Но вариант "воспроизведение изображений" превзошел все мои ожидания. | | |
Новый глагол: "продокументировать" | | | Pages in topic: < [1 2 3 4 5] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Работа с CAT-tools No recent translation news about Russian Federation. |
Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |