Voice-over, how much should I charge?
Thread poster: BAmary (X)
BAmary (X)
BAmary (X)  Identity Verified
Canada
Local time: 11:26
English to Spanish
+ ...
Apr 2, 2008

Hi everyone!

A client has asked me to do a voice-over in Spanish for him. I told him I've never done it before, but he still wants me to do it. I have no idea of how you charge for this kind of job (by the hour, by the word?) and how much to charge...

Any suggestions?

Thanks a lot!

Maria


 
Juan Jacob
Juan Jacob  Identity Verified
Mexico
Local time: 09:26
French to Spanish
+ ...
See. Apr 2, 2008

"You don't know how to do it."
Don't do it, believe me.


 
Eva Straus
Eva Straus  Identity Verified
Slovenia
Local time: 16:26
Member (2007)
English to Slovenian
+ ...
SITE LOCALIZER
Voiceover rates: you have to start somewhere Apr 3, 2008

BAmary wrote:

I told him I've never done it before, but he still wants me to do it.


You should charge your normal hourly rate + studio costs + travel time & expenses. That's what I did the first few times. You won't get rich or anything but at least you'll cover your expenses (actual expenses and time spent) and, perhaps more importantly, gain precious experience. And please don't forget you need to practice before recording.

By the time you take on your third voiceover job you'll have developed a pretty good sense of how and what to charge.


 
BAmary (X)
BAmary (X)  Identity Verified
Canada
Local time: 11:26
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks Apr 3, 2008

Thanks Eva. I don't think I will be doing this permanently. I work full time for a dairy company, but one of the agencies that is preparing our Information Security material is also preparing a training course for our employees and they are not happy with the voices they tried (I really don't know why though... there was a guy who sounded great and was obviously a professional. I guess they want a female voice or probably a known voice).

Thanks again!

Maria


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Kristina Radziulyte[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Voice-over, how much should I charge?







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »