usuće

English translation: deform, twist

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Bosnian term or phrase:usukati se
English translation:deform, twist
Entered by: Thomas Wood

10:30 Mar 2, 2009
Bosnian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Bosnian term or phrase: usuće
Laganje elektro-kabela

"Pri odmatanju kabela treba paziti da se kabel ne ošteti ili usuće."

Hvala!
Thomas Wood
United Kingdom
Local time: 12:40
deform
Explanation:
Imam utisak je da typo usuče ili deformiše...
Selected response from:

Natasa Djurovic
Serbia
Local time: 13:40
Grading comment
Hvala
Normally "twist" would be the translation, but in this context "deform" fits the technical vocabulary better.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2twist
Mira Stepanovic
4 +1deform
Natasa Djurovic


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
deform


Explanation:
Imam utisak je da typo usuče ili deformiše...

Natasa Djurovic
Serbia
Local time: 13:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Hvala
Normally "twist" would be the translation, but in this context "deform" fits the technical vocabulary better.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
1 day 7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
twist


Explanation:
in this context
I believe it should be 'usuče' (usukati se)
ref. Građevinski rečnik, B. Vukičević

Mira Stepanovic
Serbia
Local time: 13:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  V&M Stanković: npr. "...twisting of the cable should be avoided..." ( www.drakausa.com/documents/library/cablehandlinginstallatio... ) ili "...being careful not to twist cable..." ( http://www.slopeindicator.com/support/inclinometers/technote... )
19 mins
  -> Hvala!

agree  Natasa Djurovic
1 hr
  -> Hvala Nataša!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search