opadajuca kamatna stopa

English translation: decreasing interest rate

23:46 Jan 14, 2006
Bosnian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / credit-related terminology
Bosnian term or phrase: opadajuca kamatna stopa
Nije valjda 'falling interest rate'?
Fuad Isabegović
Local time: 05:28
English translation:decreasing interest rate
Explanation:
Fudo, moze ovo gore, medjutim u zavisnosti od konteksta, moglo bi i "fluctuating rate", sto vise znaci promjenljiva kamatna stopa, dakle one sto stalno opadaju i rastu, ali ovo sto si pitao mislim da najbolje ide uz ovo gore predlozeno rjesenje. Dole ponudjene web-izvore treba pretrazivati uz pomoc opcije Edit/Find/decreasing interest rate
Selected response from:

Maida Berbic
Local time: 23:28
Grading comment
Evo, konacno da i tebi dam maksimalan broj bodova. Jelde, ne ljutis se na mene sto sam u nekim prethodnim slucajevima dao prednost prijedlozima nekih drugih prevodilaca (kredit menadzer, kreditni proizvod). Znas, tvoja je prednost u odnosu na njih i na mene sto si ti ipak na licu mjesta, na samom izvoru, tamo gdje je engleski ipak izvorni jezik govornika koji te svakodnevno okruzuju. Stoga je sasvim sigurno da ti imas vise osjecaja za engleski kao 'native language' od svih nas koji smo ovdje (ukljucujuci i mene). No, s druge strane, bas to te mozda sprjecava da ponekad ne vidis kako i takvi prijedlozi koji tebi zvuce isuvise bukvalno prevedeni ili kao nesto sto izvornom govorniku engleskog zvuci rogobatno (tipa 'credit manager' ili 'loan product') ipak jesu sasvim legitimni engleski ekvivalenti, ciju potvrdu, stavise, mozes naci na bezbroj americkih sajtova.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4decreasing interest rate
Maida Berbic


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
decreasing interest rate


Explanation:
Fudo, moze ovo gore, medjutim u zavisnosti od konteksta, moglo bi i "fluctuating rate", sto vise znaci promjenljiva kamatna stopa, dakle one sto stalno opadaju i rastu, ali ovo sto si pitao mislim da najbolje ide uz ovo gore predlozeno rjesenje. Dole ponudjene web-izvore treba pretrazivati uz pomoc opcije Edit/Find/decreasing interest rate


    Reference: http://www.manulife.com/corporate/corporate2.nsf/Public/cana...
    Reference: http://www.mathworks.com/access/helpdesk/help/toolbox/finder...
Maida Berbic
Local time: 23:28
Native speaker of: Native in BosnianBosnian, Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 9
Grading comment
Evo, konacno da i tebi dam maksimalan broj bodova. Jelde, ne ljutis se na mene sto sam u nekim prethodnim slucajevima dao prednost prijedlozima nekih drugih prevodilaca (kredit menadzer, kreditni proizvod). Znas, tvoja je prednost u odnosu na njih i na mene sto si ti ipak na licu mjesta, na samom izvoru, tamo gdje je engleski ipak izvorni jezik govornika koji te svakodnevno okruzuju. Stoga je sasvim sigurno da ti imas vise osjecaja za engleski kao 'native language' od svih nas koji smo ovdje (ukljucujuci i mene). No, s druge strane, bas to te mozda sprjecava da ponekad ne vidis kako i takvi prijedlozi koji tebi zvuce isuvise bukvalno prevedeni ili kao nesto sto izvornom govorniku engleskog zvuci rogobatno (tipa 'credit manager' ili 'loan product') ipak jesu sasvim legitimni engleski ekvivalenti, ciju potvrdu, stavise, mozes naci na bezbroj americkih sajtova.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Miomira Brankovic: ili declining interest rate
6 hrs
  -> Hvala, Miomira.

agree  Sherefedin MUSTAFA
10 hrs
  -> Hvala, kolega.

agree  A.Đapo
17 hrs
  -> Hvala, Amra.

agree  Veronica Prpic Uhing
1 day 13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search