tačno vrijeme

English translation: time-of-day service

09:07 Jan 7, 2010
Bosnian to English translations [PRO]
Marketing - Other / services
Bosnian term or phrase: tačno vrijeme
radi se o dobijanju informacije o tačnom vremenu putem ranije snimljene govorne poruke, nakon što se nazove određeni broj telefona.
Edina Jerlagic
Bosnia and Herzegovina
Local time: 14:56
English translation:time-of-day service
Explanation:
Ako je naziv usluge ono sto se trazi, a ne izraz "tacno vrijeme"
http://tf.nist.gov/stations/sig.html
ili
telephone clocks
http://tufi.alphalink.com.au/time/time_telephone.html
Selected response from:

Aleksandar Gasic
Montenegro
Local time: 14:56
Grading comment
vas prijedlog mi najvise odgovara zbog konteksta, hvala puno :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1exact time
John Farebrother
4accurate time
maja brown
3time-of-day service
Aleksandar Gasic


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
exact time


Explanation:
Šta drugo?

John Farebrother
United Kingdom
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sherefedin MUSTAFA: Егзактли!
38 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
accurate time


Explanation:
'accurate' denotes precision. however, depending on context, official time may be appropriate here


    Reference: http://www.gov.com
maja brown
Malta
Local time: 14:56
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in CroatianCroatian
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
time-of-day service


Explanation:
Ako je naziv usluge ono sto se trazi, a ne izraz "tacno vrijeme"
http://tf.nist.gov/stations/sig.html
ili
telephone clocks
http://tufi.alphalink.com.au/time/time_telephone.html

Aleksandar Gasic
Montenegro
Local time: 14:56
Native speaker of: Native in BosnianBosnian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 4
Grading comment
vas prijedlog mi najvise odgovara zbog konteksta, hvala puno :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search