a redans

English translation: with crowsteps/corbiesteps / stepped boulevard

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Catalan term or phrase:a redans
English translation:with crowsteps/corbiesteps / stepped boulevard
Entered by: Berni Armstrong

18:43 Jun 17, 2014
Catalan to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture
Catalan term or phrase: a redans
"S’utilitzen les figures del bulevard **a redans** o greca ritmada, o la puntuació volumètrica de les cruïlles, i s’adopta tímidament l’ordenació oberta, ja que l’ordenació en carrers i illes és encara dominant a la manera com s’havia formulat per les Hoff a les ciutats del centre d’Europa"

Talking about the urbanisation of a suburb of Barcelona. Any idea what this is? I'll also post a question for "punctuació volumetrica" too.
Berni Armstrong
Spain
Local time: 16:49
à redents = with crowsteps / with corbiesteps
Explanation:
I think this comes from the French 'à redents', which can be translated as 'with crowsteps' or 'with corbiesteps' - gables finished with crowsteps or corbiesteps.

HTH


Sheila


http://fr.wikipedia.org/wiki/Pignon_à_redents

http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/architecture/183...
Selected response from:

Sheila Hardie
Spain
Local time: 16:49
Grading comment
Thanks, Sheila. In the comments section, Andy provided the term I actually used in the end. But the terms you propose here might be perfect for someone looking for a more exact description.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4à redents = with crowsteps / with corbiesteps
Sheila Hardie
Summary of reference entries provided
I think it's a French term
Helena Chavarria
http://en.m.wikipedia.org/wiki/Eugène_Hénard
Andy Watkinson

  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
à redents = with crowsteps / with corbiesteps


Explanation:
I think this comes from the French 'à redents', which can be translated as 'with crowsteps' or 'with corbiesteps' - gables finished with crowsteps or corbiesteps.

HTH


Sheila


http://fr.wikipedia.org/wiki/Pignon_à_redents

http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/architecture/183...

Sheila Hardie
Spain
Local time: 16:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 27
Grading comment
Thanks, Sheila. In the comments section, Andy provided the term I actually used in the end. But the terms you propose here might be perfect for someone looking for a more exact description.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 hrs
Reference: I think it's a French term

Reference information:
and possibly used in English, though I'm not sure

https://www.google.es/search?q=immeuble a redans&espv=2&sour...

Helena Chavarria
Spain
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
Reference: http://en.m.wikipedia.org/wiki/Eugène_Hénard

Reference information:
Hénard therefore proposed to replace the monotonous lines of house facades and trees parallel to the road with a "stepped boulevard" (boulevard à redans).[29]

Andy Watkinson
Spain
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search