GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:43 Jun 17, 2014 |
Catalan to English translations [PRO] Tech/Engineering - Architecture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sheila Hardie Spain Local time: 16:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | à redents = with crowsteps / with corbiesteps |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
I think it's a French term |
| ||
http://en.m.wikipedia.org/wiki/Eugène_Hénard |
|
à redents = with crowsteps / with corbiesteps Explanation: I think this comes from the French 'à redents', which can be translated as 'with crowsteps' or 'with corbiesteps' - gables finished with crowsteps or corbiesteps. HTH Sheila http://fr.wikipedia.org/wiki/Pignon_à_redents http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/architecture/183... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
3 hrs |
Reference: I think it's a French term Reference information: and possibly used in English, though I'm not sure https://www.google.es/search?q=immeuble a redans&espv=2&sour... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
3 hrs |
Reference: http://en.m.wikipedia.org/wiki/Eugène_Hénard Reference information: Hénard therefore proposed to replace the monotonous lines of house facades and trees parallel to the road with a "stepped boulevard" (boulevard à redans).[29] |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.