17:25 Dec 21, 2008 |
Catalan to English translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | The force of motoring |
| ||
4 | The pull of the engine |
| ||
4 | Motor Power |
| ||
3 | the draw of the roar |
|
The force of motoring Explanation: I wouldn't add motor racing. It gets complicated and repeats a similar concept. The force of motoring is just properly translated even if some nuances or double meanings are lost. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
The pull of the engine Explanation: EÉs subjectiu. Però és el que jo hi posaria, sense dubtes |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Motor Power Explanation: sounds quite catchy to me, includes everything and keeps it simple! (Motor Strength is another one, but I prefer "Power"). Pots mirar la frase en google també.. Un altre opció sería de posar Motor Power / Pilot Power (títols diferents però amb un significat comú?..es un idea) Sort! -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2008-12-21 19:37:18 GMT) -------------------------------------------------- Pilar, Segons el contexte en general, això ho tens que veure tu, però "Engine Power" també podría ser una altre alternativa... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the draw of the roar Explanation: it's those roaring engines that brings in the crowds... Just a tangential approach... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.