reificació

English translation: reification

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Catalan term or phrase:reificació
English translation:reification
Entered by: Lavinia Pirlog

11:21 Oct 8, 2011
Catalan to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
Catalan term or phrase: reificació
Gestions del laboratori de Control de Qualitat que realitza tots el assajos de reificació de les propietats dels materials i de la correcta execució de les diferentes unitats d’obra.
Lavinia Pirlog
Romania
Local time: 02:05
reification
Explanation:
It is quite an abstract concept, though I think that in this wiki article it's explained quite well. http://en.wikipedia.org/wiki/Reification_(fallacy)

En aquest cas, crec que en català i en anglès seria el mateix:

reificar
v. tr.
Transformar (una idea, una qualitat, una funció) en una cosa, concebre-la per analogia a l’estructura de les coses.

reification
the conversion of an abstract concept into something concrete; a viewing of the abstract as concrete.

Espero que t'ajudi una mica, sembla un extracte una mica enrevessat ;)

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2011-10-08 11:47:38 GMT)
--------------------------------------------------

You could also use "objectification" if it pleases you.
Selected response from:

Alex Lorente Rivera
Local time: 01:05
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1reification
Alex Lorente Rivera


Discussion entries: 3





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
reification


Explanation:
It is quite an abstract concept, though I think that in this wiki article it's explained quite well. http://en.wikipedia.org/wiki/Reification_(fallacy)

En aquest cas, crec que en català i en anglès seria el mateix:

reificar
v. tr.
Transformar (una idea, una qualitat, una funció) en una cosa, concebre-la per analogia a l’estructura de les coses.

reification
the conversion of an abstract concept into something concrete; a viewing of the abstract as concrete.

Espero que t'ajudi una mica, sembla un extracte una mica enrevessat ;)

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2011-10-08 11:47:38 GMT)
--------------------------------------------------

You could also use "objectification" if it pleases you.

Alex Lorente Rivera
Local time: 01:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  psicutrinius: Hmmm. What about it being a typo for "verificació"?. You can always count on "funcionaris" using a vocabulary as "enrevessat" as possible and more, but this one would be the champion...
8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search