GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:38 Apr 10, 2019 |
Catalan to English translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Helena Chavarria Spain Local time: 19:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | term |
| ||
4 | to the end (of the period) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
term Explanation: termini: Terme o temps assenyalat per a alguna cosa, especialment per a la finalització d'un contracte, per al compliment d'una obligació o per a la interposició d'una demanda, un recurs, un escrit, etc. https://dilc.org/termini/ term: the fixed period of time that something lasts for https://dictionary.cambridge.org/es/diccionario/ingles/term |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
to the end (of the period) Explanation: I didn't suggest an answer yesterday as I wanted to check with native Catalans first. The two people I've asked both agree that 'de 3 mesos a termini' means 'from 3 months to the end of the (analysis/testing/inspecition?) period'. However, 'de 3 mesos de termini' would mean a '3-month period'. Here is a previous question for 'a término', which is the Spanish equivalent: https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/medical-health... -------------------------------------------------- Note added at 4 days (2019-04-15 19:43:49 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- My pleasure. Always glad to help! Thank you for the points, Jeanne! |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.