brida amb codi de barres

English translation: barcode label / barcoded ribbon / barcoded tape

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Catalan term or phrase:brida amb codi de barres
English translation:barcode label / barcoded ribbon / barcoded tape
Entered by: Jeanne Zang

00:56 Jun 20, 2019
Catalan to English translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / inspection report
Catalan term or phrase: brida amb codi de barres
I can't figure out what brida means in this context. It appears in the section on warehouses and reception/shipping areas.

Tenen un sistema de brides amb codi de barres, de les quals el client en disposa la informació i que s’inclou en el “packing list,” per tal que pugui fer-se la verificació a l’arribada.
Jeanne Zang
United States
Local time: 06:28
barcode label / barcoded ribbon / barcoded tape
Explanation:
The definition that would apply is as follows

Cinta, cordó, corretja que té certa semblança amb una brida per la seva forma o pel seu ús.

https://dilc.org/brida/

I.e., "cinta" (ribbon, tape) with a bar code.

That's the simplicity of the matter, in my view.

Also "petanya"

https://glosbe.com/es/ca/brida

Salutacions.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2019-06-24 14:44:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

You're welcome! :-)
Selected response from:

JohnMcDove
United States
Local time: 03:28
Grading comment
Makes sense. Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3barcode label / barcoded ribbon / barcoded tape
JohnMcDove


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
barcode label / barcoded ribbon / barcoded tape


Explanation:
The definition that would apply is as follows

Cinta, cordó, corretja que té certa semblança amb una brida per la seva forma o pel seu ús.

https://dilc.org/brida/

I.e., "cinta" (ribbon, tape) with a bar code.

That's the simplicity of the matter, in my view.

Also "petanya"

https://glosbe.com/es/ca/brida

Salutacions.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2019-06-24 14:44:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

You're welcome! :-)

JohnMcDove
United States
Local time: 03:28
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Makes sense. Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search