Qui beu vi, viu be’

01:07 Sep 19, 2007
This question was closed without grading. Reason: Errant question

Catalan to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Catalan term or phrase: Qui beu vi, viu be’
The full context is:

Qui beu vi, viu be’
qui beu vi, be’ viu
qui vi beu, viu be’


But perhaps it is Old Spanish?
Joseph Brazauskas
United States
Local time: 02:17


Summary of answers provided
4 +3He who drinks wine leads [enjoys] a good life
psicutrinius


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
He who drinks wine leads [enjoys] a good life


Explanation:
I cannot see playing with the English words as in Catalan, but this is the meaning for sure

psicutrinius
Spain
Local time: 08:17
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Etienne Muylle Wallace: Exactament!
2 hrs
  -> Gràcies, etienne

agree  Aïda Garcia Pons: Yes. And it is Catalan in the original.
3 hrs
  -> Gràcies, Aida

agree  dcaralo
5 hrs
  -> Grácies, dolores
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search