prežici rimske nakapnice

English translation: remains of a Roman water cistern

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Croatian term or phrase:prežici rimske nakapnice
English translation:remains of a Roman water cistern
Entered by: bjuric2

23:36 Feb 19, 2008
Croatian to English translations [PRO]
Architecture
Croatian term or phrase: prežici rimske nakapnice
Prežici rimske nakapnice za vodu građene od pravilno klesana kamena vrlo malih dimenzija s debelim naslagama žbuke pomiješane s komadićima opeke. Prvotno je bila presvođena bačvastim svodom ispod kojega su se nalazila dva potporna luka, a nalazila se u sklopu antičke gospodarske zgrade - „ villae rusticae“
bjuric2
Local time: 09:49
remains of a Roman water cistern
Explanation:
Pretpostavljam da su 'prežici' ono što je preživjelo odnosno preostalo...

http://www.thefreedictionary.com/cistern
Selected response from:

Dubravka Hrastovec
Croatia
Local time: 09:49
Grading comment
thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +8remains of a Roman water cistern
Dubravka Hrastovec


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
remains of a Roman water cistern


Explanation:
Pretpostavljam da su 'prežici' ono što je preživjelo odnosno preostalo...

http://www.thefreedictionary.com/cistern

Dubravka Hrastovec
Croatia
Local time: 09:49
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 16
Grading comment
thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Veronica Prpic Uhing: jel je ta rimska nakapnica Roman piscina// Hvala na pojašnjenju
43 mins
  -> Vera, nakapnica je cisterna. Lokalnih naziva ima mnogo: šterna, gusti(je)rna, čatrnja... A Roman piscina bi trebao biti bazen, zar ne? Ovo nije bazen, nego vodoopskrbni objekt.

agree  Aleksandar Medić
2 hrs
  -> Hvala!

agree  Kale75 (X)
6 hrs
  -> Hvala!

agree  sazo
8 hrs
  -> Hvala!

agree  Sherefedin MUSTAFA
19 hrs
  -> Hvala!

agree  V&M Stanković
20 hrs
  -> Hvala!

agree  Mira Stepanovic
1 day 8 hrs
  -> Hvala!

agree  Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
2 days 18 hrs
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search