Birokracija 20:01 Aug 26, 2017
Dakle, ovdje se radi o birokratskom izrazu iz "prošlih" vremena. Naime, u Hrvatskoj (a vjerujem i u Bosni i Srbiji) postoje dva dokumenta. Jedan se zove rodni/vjenčani list (certificate), a drugi izvod iz matice rođenih/vjenčanih (excerpt). Dokumenti su sadržajem identični, formom neznatno različiti. Toga u Engleskoj i Americi nema. Ali, koliko god to glupo bilo, to jesu dva dokumenta i ne smiju se prevoditi jednako. Što ako čovjek prilaže oba dokumenta, hoćemo li jedan ignorirati? Zdravom logikom bi to imalo smisla, u prijevodu nikako. |