11:20 Feb 12, 2013 |
Czech to English translations [PRO] Art/Literary - Architecture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Scott Evan Andrews United States Local time: 12:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +6 | Triple House |
| ||
4 +1 | Cubism family triplex ( On Rasin's embankment... ) |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Triple House Explanation: http://thecuriousphotographer.wordpress.com/2010/09/08/pragu... -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2013-02-12 11:29:02 GMT) -------------------------------------------------- http://www.czechtourism.com/a/cubism, http://www.travelandleisure.com/articles/pragues-bohemian-rh... it's a pretty well known triple house, no real other way to describe it in British or American English -------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2013-02-12 11:30:33 GMT) -------------------------------------------------- by the way it's often seen with the word "Cubist" before "Triple House"... -------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2013-02-12 11:33:31 GMT) -------------------------------------------------- I found it in my Trados mem too, as I've translated about it a lot: "...and the Triple House by the Rašín Embankment, formed by three symmetrically arranged Cubist villas". |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||