19:10 Feb 25, 2015 |
|
Czech to English translations [PRO] Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | supplier qualification certificate |
|
supplier qualification certificate Explanation: Jde-li jen o "osvědčení o způsobilosti", nikoliv o "takovéto a takovéto způsobilosti", stačí jen "qualification" (která může být výsledkem kvalifikačního procesu) -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2015-02-25 20:13:12 GMT) -------------------------------------------------- Ano, to je určitě "qualification", ale v smyslu "schválení", nikoliv "vzdělání" |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|