15:44 Apr 26, 2011 |
|
Czech to English translations [PRO] Science - Chemistry; Chem Sci/Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | contents of colourful/colour granules |
| ||
4 | content of granula with different colour |
|
contents of colourful/colour granules Explanation: to jinobarevne je zaujimave, lebo naznacuje, ze je nejaka zakladna farba, a farba tych granuli nezodpoveda tej zakladnej. podla mna vsak v skutocnosti mozno ide o obycajne, farebne, hocijakej farby, granule. kontext by mozno prezradil viac ohladne farieb granuli. anglicke slovo granula som v slovniku nenasla, iba granule/granules. lepsie sa mi v tomto pripade zda pouzit mnozne contents, ako content. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
content of granula with different colour Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 8 days (2011-05-05 11:08:32 GMT) -------------------------------------------------- Granula je množné číslo. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.