04:10 May 1, 2020 |
Czech to English translations [Non-PRO] Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michaela Bordessoule United Kingdom Local time: 11:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | glitz |
|
pozlátko glitz Explanation: He was after fame and glitz (something shiny what can be stapped on the real substance and hide it to provide a fasade or veneer). Pozlátko does not exactly mean a celebrity status and therefore a fame but depending on the context even those can be potentially used as a broad description. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.