Vážený pane předsedo, vážený pane předsedající

English translation: Dear Mr. Speaker of the Chamber of Deputies, dear Mr. Chairman, dear Deputies

14:20 Jan 3, 2010
Czech to English translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics
Czech term or phrase: Vážený pane předsedo, vážený pane předsedající
Dear colleagues,

could anyone explain to me who is Czech Prime Minister, Jan Fischer, referring to in the introduction to his speech at the Chamber of Deputies when he says:
"Vážený pane předsedo, vážený pane předsedající, ..." ?

The whole excerpt is as follows:
"Projev předsedy vlády ČR ve Sněmovně
Vážený pane předsedo, vážený pane předsedající, vážené poslankyně, vážení páni poslanci, ..."

I have to say that I am rather confused who is "předseda" and who is "předsedající"? Would anybody be able to explain this to me? I have tried to research it but so far, I have only been able to answer half of the "question". I believe that by "předseda", Fischer refers to "předseda Poslanecké sněmovny" (am I right?) but who is "předsedající" and how would you translate the two into English????

Thank you!!!

Myska
myska
Local time: 19:28
English translation:Dear Mr. Speaker of the Chamber of Deputies, dear Mr. Chairman, dear Deputies
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2010-01-03 15:04:09 GMT)
--------------------------------------------------

I think that within this context the Chairman means the Chairman of the Parliamentary Committee...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-01-03 18:59:41 GMT)
--------------------------------------------------

The above is my translation of your sentence:Vážený pane předsedo, vážený pane předsedající, vážené poslankyně, vážení páni poslanci, ..."
(I don't see the need to distinguish between the gender of the deputies because in English in this particular case they are the same......
Selected response from:

Hannah Geiger (X)
United States
Local time: 15:28
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Dear Mr. Speaker of the Chamber of Deputies, dear Mr. Chairman, dear Deputies
Hannah Geiger (X)
5Chairman, chairing person (Deputy Chairman, Deputy Chairwoman)
Ivan Šimerka
4Chairman
Iva Goli


Discussion entries: 11





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Chairman


Explanation:
předseda - chairman
předsedající - the person chairing a session or meeting - it does not have to be the chairman

Iva Goli
Slovakia
Local time: 20:28
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech, Native in SlovakSlovak
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Chairman, chairing person (Deputy Chairman, Deputy Chairwoman)


Explanation:
At addressing: Dear Chairman, Dear Deputy Chairman, Dear Deputy Chairwoman

Ivan Šimerka
Czech Republic
Local time: 20:28
Native speaker of: Native in CzechCzech
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Dear Mr. Speaker of the Chamber of Deputies, dear Mr. Chairman, dear Deputies


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2010-01-03 15:04:09 GMT)
--------------------------------------------------

I think that within this context the Chairman means the Chairman of the Parliamentary Committee...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-01-03 18:59:41 GMT)
--------------------------------------------------

The above is my translation of your sentence:Vážený pane předsedo, vážený pane předsedající, vážené poslankyně, vážení páni poslanci, ..."
(I don't see the need to distinguish between the gender of the deputies because in English in this particular case they are the same......

Hannah Geiger (X)
United States
Local time: 15:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Dear Hannah, thank you very much for your answer. It seems that there is quite an agreement on your translation. I did my own research straight after I had posed this question and have to say that I have arrived to the same conclusion. Nevertheless, it can be still quite confusing since one finds reference to the same person (předseda) as Speaker of the Chamber of Deputies and Chairman of the Chamber of Deputies but then using Chairman in this particular instance would then pose difficulties in addressing the "předsedající" in English.... Thus, I believe that Speaker is more appropriate in this particular context. Would you agree? As regards the translation of "vážený", I have come across both expressions "dear" and "esteemed" within a parliamentary context. I was glad to see that you, too, Hannah, have wanted to use "esteemed" but were unsure whether it would not mean going a bit too far. I am thus very glad to have Michael's opinion and see that we would all agree on adressing all as "esteemed" :o) Do I understand it right that the Speaker of the Chamber of Deputies is more of a permanent function (for a lenght given by the election) while the Chairman holds its post only for the particular session/meeting?

Asker: Dear Hannah, I apologize. Please ingnore the questions that I have raised in my last note. I have just discovered a whole discussion on the topic of my entry (as above) which provides confirmations to some of my assumptions. Thankyou!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Sangster (X): I agree with the titles, however, I would suggest using "Esteemed Speaker" rather than "Dear Mr. Speaker", which sounds rather too informal, given the context.
6 hrs
  -> Thank you so very much. I wanted to use exactly that, and I hope Myska reads this. Indeed, it should be very formal, fitting the place and occasion. Frankly, I was afraid to go that far....

agree  Marek Buchtel
6 hrs
  -> dekuji!

agree  Sarka Rubkova: Dívala jsem se na internet a dear Mr. Speaker se často používá. Klidně bych vynechala název sněmovny v oslovení, protože se jedná o projev, a ty lidi jsou osloveni přímo, bez uvedení názvu istituce
19 hrs
  -> dekuji!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search