14:20 Jan 3, 2010 |
Czech to English translations [PRO] Social Sciences - Government / Politics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hannah Geiger (X) United States Local time: 15:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | Dear Mr. Speaker of the Chamber of Deputies, dear Mr. Chairman, dear Deputies |
| ||
5 | Chairman, chairing person (Deputy Chairman, Deputy Chairwoman) |
| ||
4 | Chairman |
|
Discussion entries: 11 | |
---|---|
Chairman Explanation: předseda - chairman předsedající - the person chairing a session or meeting - it does not have to be the chairman |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Chairman, chairing person (Deputy Chairman, Deputy Chairwoman) Explanation: At addressing: Dear Chairman, Dear Deputy Chairman, Dear Deputy Chairwoman |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Dear Mr. Speaker of the Chamber of Deputies, dear Mr. Chairman, dear Deputies Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 43 mins (2010-01-03 15:04:09 GMT) -------------------------------------------------- I think that within this context the Chairman means the Chairman of the Parliamentary Committee... -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2010-01-03 18:59:41 GMT) -------------------------------------------------- The above is my translation of your sentence:Vážený pane předsedo, vážený pane předsedající, vážené poslankyně, vážení páni poslanci, ..." (I don't see the need to distinguish between the gender of the deputies because in English in this particular case they are the same...... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||