20:58 Sep 23, 2015 |
Czech to English translations [PRO] Military / Defense | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jan Mádr Local time: 12:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | target area |
| ||
4 | Impact area |
|
dopadová plocha target area Explanation: ani nemusí jít o military... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Impact area Explanation: as in "ordnance/artillery impact area" = target area where shells do their "work" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.