GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:10 May 28, 2005 |
Czech to English translations [PRO] Tech/Engineering - Wine / Oenology / Viticulture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Chmelarova Local time: 17:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | bread taste - "chlebovinka" |
| ||
5 | character of oxidized wine technology |
| ||
3 -1 | chlebovinka |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
chlebovinka Explanation: it seems that chlebovinka is a variety of wine, so I wouldn't translate it. Follow the link below, you'll find an english text where "chlebovinka" was left unchanged. Maybe you can add a note to explain what it is... Reference: http://www.slovakwine.com/static.php?dir=wines |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
character of oxidized wine technology Explanation: Aroma and flavour of matured wines prepared by oxidised wine technology e.g. Tokai wines |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bread taste - "chlebovinka" Explanation: in vines because of oxygen presence during grape and wine... Reference: http://www.vino-tokaj.sk/eng/vyroba.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|