Ketenregisseur

French translation: responsable de chaîne

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:Ketenregisseur
French translation:responsable de chaîne
Entered by: Veronique Lhuissier-Bordais

11:48 May 1, 2011
Dutch to French translations [PRO]
Environment & Ecology / Entreprise d'emballage
Dutch term or phrase: Ketenregisseur
“Wij hebben het initiatief genomen om duurzaamheid onderdeel te maken van onze business en van die van onze klanten. We hebben daarbij een dubbele rol: als **ketenregisseur** en als dienstverlener. Als regisseur in de keten brengen we voor klanten de juiste partijen bijeen en krijgen we zo duurzame initiatieven van de grond.


Il s'agit d'une entreprise spécialisée dans les emballages notamment écologiques.
Sacha TOUW
Local time: 22:38
responsable de chaîne
Explanation:
Une autre possibilité.

--------------------------------------------------
Note added at 7 jours (2011-05-09 09:29:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci Parlotte !
Selected response from:

Veronique Lhuissier-Bordais
Netherlands
Local time: 22:38
Grading comment
J'aime bien..merci Véronique!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4responsable de chaîne
Veronique Lhuissier-Bordais
3gestionnaire de chaîne (d'approvisionnement)
Elisabeth Toda-v.Galen


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
gestionnaire de chaîne (d'approvisionnement)


Explanation:
une possibilité peut-être?

Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 22:38
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 22
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
responsable de chaîne


Explanation:
Une autre possibilité.

--------------------------------------------------
Note added at 7 jours (2011-05-09 09:29:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci Parlotte !

Veronique Lhuissier-Bordais
Netherlands
Local time: 22:38
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
J'aime bien..merci Véronique!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search