GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:45 Mar 20, 2013 |
English to Bulgarian translations [PRO] Science - Biology (-tech,-chem,micro-) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Dimar Bulgaria Local time: 15:02 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | начална толяма доза |
| ||
2 +2 | [първо]начална шокова доза |
|
начална толяма доза Explanation: initial - начален, първоначален burst - избухване, експлозия, взрив, ненадейно появяване, внезапен порив/пристъп, напън Това ще рече, че лекарството се доставя в организма постепенно, а не чрез внезапно първоначално освобождаване (изтърсване, взрив и т.н., вж по-горе). Можете да го преведета както си пожелаете, нищо особено и най-вече специфично. -------------------------------------------------- Note added at 59 mins (2013-03-20 10:44:33 GMT) -------------------------------------------------- ,b>начална голяма доза - печатната грешка си е моя. Такава голяма доза често се нарича болус (лат. bolus) -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2013-03-20 10:45:49 GMT) -------------------------------------------------- начална голяма доза - печатната грешка си е моя. Такава голяма доза често се нарича болус (лат. bolus) |
| ||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||||||
47 mins confidence: peer agreement (net): +2
|