18:23 Nov 13, 2018 |
English to Chinese translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Mud density | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: pkchan United States Local time: 10:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | 泥浆密度11ppg |
| ||
4 | FYI |
| ||
4 | 钻井液密度每加侖11磅(pounds per gallon (lb/gal) (ppg)) |
|
FYI Explanation: They are the same, so either words can be used. 钻井液性能详解(专业、进阶篇)_搜狐教育_搜狐网 www.sohu.com › 教育 Translate this page Jun 30, 2018 - 密度和压力平衡== 钻井液密度MW(Mud Weight)或SG(specific gravity) 通过泥浆液柱对井壁和井底产生压力,以平衡地层的油气水压力及岩石的侧 ... 泥浆密度英文,泥浆密度英语翻译_泥浆密度英文怎么说,英文解释例句和 ... www.ichacha.net › 英语翻译 Translate this page 泥浆密度英文翻译:mud density densidad de lodo…,点击查查权威在线词典详细解释泥浆密度英文怎么说,怎么用英语翻译泥浆密度,泥浆密度的英语例句用法和 ... 【钻井液密度窗口】的英文翻译和相关专业术语翻译-SCIdict学术词典 ... www.scidict.org/items/钻井液密度窗口.html Translate this page 【钻井液密度窗口】的英文译词:drilling fluid density window; 【钻井液密度窗口】的 ... 钻井液密度Density; Drilling Fluid Density; creep rate; MUD DENSITY 收藏 · 跳 ... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
钻井液密度每加侖11磅(pounds per gallon (lb/gal) (ppg)) Explanation: 【钻井液密度窗口】的英文翻译和相关专业术语翻译-SCIdict学术词典 ... www.scidict.org/items/钻井液密度窗口.html Translate this page 【钻井液密度窗口】的英文译词:drilling fluid density window; 【钻井液密度窗口】的 ... 抑制性钻井液inhibitive drilling muds; Inhibition drilling fluid; Inhibitive drilling ... In the oil industry, mud weight is the density of the drilling fluid and is normally measured in pounds per gallon (lb/gal) (ppg) or pound cubic feet (pcf) . ... Mud weight use to control the trapped fluids or gas in the formations by adding a hydro static pressure on them . Drilling Fluid Department - 中曼石油 www.zpec.com/en/uploadfile/download/201612261719454781.pdf Translate this page Drilling fluid department is a part of Zhongman petroleum and natural gas group ... 超深井、高密度复杂井的钻井液技术服务,取得了优良的业绩,赢得了业主的称赞。 .... drilled out high pressure salt layer with 2.35SG density, and the reserve mud ... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
泥浆密度11ppg Explanation: drilling fluid is usually referred to as mud or drilling mud, they are often used interchangeably; so 钻井液密度 is not wrong, but it should only apply in the case of drilling operation; however, in may cases, drill pipes, sometimes tubing, connected with BHA (bottom-hole-assembly) in a well are not involved in drilling as in a well intervention operation; so the term "泥浆" would be preferable as everyone on a rig site knows what it is. If you are sure it's a drilling operation, you can safely say "钻井液" as it sounds like a term in formal text and "泥浆" is just a word that everybody uses, more like a jargon. -------------------------------------------------- Note added at 12小时 (2018-11-14 07:14:21 GMT) -------------------------------------------------- And there's not need to translate the unit "ppg" because it's a generally accepted unit in rig site in China. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.