14:38 Jan 8, 2021 |
English to Chinese translations [PRO] Marketing - Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | 待出新款 |
| ||
5 | 近期型号 |
| ||
4 | 非现今款式的 |
| ||
4 | 非目前流行款式 |
| ||
3 | 旧款 |
|
旧款 Explanation: 应该指的是“非最新款”或者“非在售款”吧? new non-current model 就是“全新老款...” |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
非现今款式的 Explanation: 非现今款式的 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
new non-current model 待出新款 Explanation: 前面有个new,是指的还没出来的款式 -------------------------------------------------- Note added at 11小时 (2021-01-09 02:28:24 GMT) -------------------------------------------------- or即将推出的新款…… |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
近期型号 Explanation: new non-current model 新推出的近期型号 non-current字面意译:非当前,根据上下文此处可译为近期,以突出其型号有约八、九成新的意思。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
非目前流行款式 Explanation: or: 非目前流行型號 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.