joint signal bond mold

Dutch translation: verbindindingsmal (signaal)

09:35 Mar 4, 2016
English to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
English term or phrase: joint signal bond mold
Context: "One cover and attached hinge for joint signal bond mold / Pair of covers and attached hinges for joint signal bond mold pair / Pair of covers, attached hinges, and hardware for connecting to the joint signal bond molds"

Sorry... dit moet nu snel af (DL is vanmiddag al). Dus ik moet haast maken...
solejnicz
Netherlands
Local time: 10:55
Dutch translation:verbindindingsmal (signaal)
Explanation:
Omdat het snel moet...

Die krengen (soort van gietmal...?) bestaan ook in 'power' (voeding)

https://www.erico.com/category.asp?category=R1687

https://www.erico.com/category.asp?category=R2265

--------------------------------------------------
Note added at 31 min (2016-03-04 10:07:49 GMT)
--------------------------------------------------

Doe een gok: 'joint' staat voor '(knie)stuk/lasstuk' (dat grijze blokje op het plaatje)...
Selected response from:

freekfluweel
Netherlands
Local time: 10:55
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2verbindindingsmal (signaal)
freekfluweel


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
verbindindingsmal (signaal)


Explanation:
Omdat het snel moet...

Die krengen (soort van gietmal...?) bestaan ook in 'power' (voeding)

https://www.erico.com/category.asp?category=R1687

https://www.erico.com/category.asp?category=R2265

--------------------------------------------------
Note added at 31 min (2016-03-04 10:07:49 GMT)
--------------------------------------------------

Doe een gok: 'joint' staat voor '(knie)stuk/lasstuk' (dat grijze blokje op het plaatje)...

freekfluweel
Netherlands
Local time: 10:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 101
Notes to answerer
Asker: Nu is het zo, dat ik "verbindingsmal" zelf net al in gedachten had als vertaling voor het laatste twee deel.. het ging me vooral ook om "joint signal", waar hoort dit precies bij? Helaas heb ik zelf geen verduidelijking.

Asker: het laatste deel, bedoel ik (of: de laatste twee woorden)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search