interview loop

Dutch translation: gespreksrondes

01:58 Nov 8, 2016
English to Dutch translations [PRO]
Marketing - Human Resources
English term or phrase: interview loop
Het gaat om de ondertiteling van instructiefilmpjes van een groot bedrijf waarin uitgelegd wordt hoe je een goede vacature schrijft, de beste kandidaat voor een job vindt etc. Ik kom de term twee keer tegen:

Next, you'll want to read the job description, resume and interview schedule for the candidate's(/candidates') *interview loop*.

Each of these ten behaviours have predetermined interview questions to help you spot them. Identify which behaviour individuals on your *interview loop* will focus on and ensure the same questions are asked of each candidate.
Ellen Soors
Local time: 01:55
Dutch translation:gespreksrondes
Explanation:
'Interview loop' lijkt een nieuwige term die door de grote IT-bedrijven wordt gebruikt voor een uitgebreid selectieproces, waarbij meerdere gespreksrondes (soms inclusief tests/assessments) worden doorlopen.

"For professional positions, Google and Amazon will do a nearly full day interview ‘loop’ where various interviewers meet the candidate at different time slots"
http://recruitloop.com/blog/how-the-big-companies-hire/

In het Nederlands bestaat dit niet zo letterlijk. Je zou kunnen kiezen voor gespreksrondes. In het tweede geval (individuals on your interview loop) zou ik kiezen voor: degenen die voor de gespreksrondes geselecteerd zijn.

"Soms is één gespreksronde voldoende voor een werkgever om zijn keuze te maken. Vaak zullen meerdere gespreksrondes nodig zijn. De verschillende gespreksrondes vinden met een tussentijd van enkele dagen tot enkele weken plaats. Ook is het mogelijk dat op één dag meerdere gespreksrondes plaatsvinden en dat je met één of meerdere personen of groepen uit het bedrijf spreekt."
http://www.carrieretijger.nl/carriere/solliciteren/sollicita...

Als er in jouw geval ook andere elementen dan alleen gesprekken aan bod komen, zou je wat breder voor 'selectieproces' of 'sollicitatieproces' kunnen gaan met een omschrijving.

HTH!
Selected response from:

Natasha Ziada (X)
Australia
Local time: 16:55
Grading comment
Ik heb er uiteindelijk 'interviewronde' van gemaakt, dat vond ik in de context iets duidelijker, maar 't is eigenlijk een synoniem. Bedankt voor je reactie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3gespreksrondes
Natasha Ziada (X)


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
gespreksrondes


Explanation:
'Interview loop' lijkt een nieuwige term die door de grote IT-bedrijven wordt gebruikt voor een uitgebreid selectieproces, waarbij meerdere gespreksrondes (soms inclusief tests/assessments) worden doorlopen.

"For professional positions, Google and Amazon will do a nearly full day interview ‘loop’ where various interviewers meet the candidate at different time slots"
http://recruitloop.com/blog/how-the-big-companies-hire/

In het Nederlands bestaat dit niet zo letterlijk. Je zou kunnen kiezen voor gespreksrondes. In het tweede geval (individuals on your interview loop) zou ik kiezen voor: degenen die voor de gespreksrondes geselecteerd zijn.

"Soms is één gespreksronde voldoende voor een werkgever om zijn keuze te maken. Vaak zullen meerdere gespreksrondes nodig zijn. De verschillende gespreksrondes vinden met een tussentijd van enkele dagen tot enkele weken plaats. Ook is het mogelijk dat op één dag meerdere gespreksrondes plaatsvinden en dat je met één of meerdere personen of groepen uit het bedrijf spreekt."
http://www.carrieretijger.nl/carriere/solliciteren/sollicita...

Als er in jouw geval ook andere elementen dan alleen gesprekken aan bod komen, zou je wat breder voor 'selectieproces' of 'sollicitatieproces' kunnen gaan met een omschrijving.

HTH!

Natasha Ziada (X)
Australia
Local time: 16:55
Specializes in field
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 12
Grading comment
Ik heb er uiteindelijk 'interviewronde' van gemaakt, dat vond ik in de context iets duidelijker, maar 't is eigenlijk een synoniem. Bedankt voor je reactie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Willem Wunderink: Gespreksronde is precies waar het om gaat
4 hrs
  -> Bedankt!

agree  Kitty Brussaard: Mooie oplossing en goed onderbouwd ook!
9 hrs
  -> Dank je! :)

agree  Hans Geluk: Mooi gevonden!
1 day 6 hrs
  -> Bedankt!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search