09:18 Jun 23, 2008 |
English to Dutch translations [PRO] Science - Idioms / Maxims / Sayings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: vic voskuil Netherlands Local time: 23:26 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
if you're in a hole... Drijfzand Explanation: Hoi Hester, ik weet dat het niet echt een uitdrukking is, maar ik zag een overeenkomst met drijfzand. Hoe erger je spartelt, hoe dieper je wegzinkt... Misschien kun je er iets mee. Interessante tekst trouwens! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
if you're in a hole... Graaf niet te diep of ... Explanation: met letterlijke en figuurlijke betekenis ; sluit bovendien aan bij het onderwerp van je tekst |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Struisvogelwetenschap Explanation: gezien de laatste zin van de tekst, waarin de uitdrukking nog eens terugkomt, is die "hole" een erg passende beeldspraak: geologen graven immers ook voortdurend kuilen om fossielen te zoeken... de laatste zin zou je dan als volgt kunnen vertalen: Als een struisvogel zijn kop eenmaal in een geologische aardlaag heeft gestoken... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
if you're in a hole... Wie een kuil graaft voor evolutie... Explanation: Variatie op Eriks thema, met het graafaspect erin. |
| |
Grading comment
| ||