creation of mortgage

Dutch translation: hypotheek opzetten

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:creation of mortgage
Dutch translation:hypotheek opzetten
Entered by: Robert Rietvelt

12:05 Feb 5, 2010
English to Dutch translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / Rechtzaak
English term or phrase: creation of mortgage
Als in: Case of claiming registration for deletion of registration for creation of mortgage
(zie ook mijn vorige vraag)
Robert Rietvelt
Local time: 13:44
hypotheek opzetten
Explanation:
see my previous explanation
Selected response from:

Lianne van de Ven
United States
Local time: 07:44
Grading comment
opzetten, opstellen, vestigen, ze kunnen volgens mij allemaal, maar jij was de eerste, dus bedankt.

Rob
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1hypotheek vestigen
Ron Willems
3 +1hypotheek opzetten
Lianne van de Ven


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
hypotheek opzetten


Explanation:
see my previous explanation

Lianne van de Ven
United States
Local time: 07:44
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 12
Grading comment
opzetten, opstellen, vestigen, ze kunnen volgens mij allemaal, maar jij was de eerste, dus bedankt.

Rob

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henk Peelen: zit je met opzetten niet een beetje te dicht bij het Engelse "set up"? Volgens mij is opstellen Nederlandser.
32 mins
  -> absoluut!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
hypotheek vestigen


Explanation:
naar mijn weten wordt een hypotheek gevestigd (op een onroerend goed).

ik wens Robert trouwens sterkte met de zin als geheel:
.. of .. for .. of .. for .. of ..


Ron Willems
Netherlands
Local time: 13:44
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sindy cremer: ik krijg de indruk dat de vertaler uit het Japans ook behoorlijk met deze zin geworsteld heeft ;-)//Well... this was a bit more than an educated guess..;-) zie Rob's antwoord op mijn verzoek om meer info onder zijn "removal of interference" vraag... ;-)
3 hrs
  -> grappig, ik moest ook aan Japans denken (hoewel dit toch vast geen gebruiksaanwijzing voor een Sony mp3-speler betreft)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search