14:16 May 4, 2009 |
English to Dutch translations [PRO] Military / Defense | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marijn de Kroon Netherlands Local time: 11:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | kruisvuur |
| ||
5 -1 | kogelbanen van de wapens |
| ||
3 | schootsvelden |
|
kruisvuur Explanation: Dit is de term die de lading dekt. Zie Van Dale: vuur van troepen- of geschutopstellingen waarvan de schootslijnen elkaar kruisen. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
kogelbanen van de wapens Explanation: Het gaat om de kogelbaan (projectielbaan) van een geschut. In dit geval komen meerdere kogelbanen uit of kruizen ze elkaar op hetzelfde punt in de lucht (in de vlucht) of op de grond. -------------------------------------------------- Note added at 1 uur (2009-05-04 15:43:18 GMT) -------------------------------------------------- http://chestofbooks.com/reference/Encyclopedia-Britannica-1/... http://library.thinkquest.org/27585/small/small8.html Reference: http://nl.wikipedia.org/wiki/Kogelbaan |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
schootsvelden Explanation: Volgens mij is de betekenis correct in dit verband. Het woord "schootsveld" wordt wat ook in een wat bredere zin gebruikt, niet alleen voor de "hoek", maar ook voor de reikwijdte van een wapen. Misschien is er nog iets beters te vinden, maar ik denk dat iedereen hiermee begrijpt wat er wordt bedoeld. -------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2009-05-04 14:36:06 GMT) -------------------------------------------------- oeps, een watje te veel :-) -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-05-04 15:35:25 GMT) -------------------------------------------------- "Kogelbaan" zou kunnen worden vertaald met "trajectory". Bij de verticale hoek van een kogelbaan wordt er "firing angle" gebruikt. Bij de horizontale "hoek" is er sprake van een "weapon arc" of een "weapon's arc of fire" (zie http://www.armadainternational.com/09-1/article-full_09-1.pd... Deze kan in theorie maximaal 360 graden bedragen. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-05-04 15:50:34 GMT) -------------------------------------------------- Naar mijn idee gaat het om kruisvuur, waarbij de schootslijnen elkaar kruisen en daarbij de schootsvelden elkaar overlappen. Als men bij de schootslijn uitgaat van 0 graden en het schootsveld bedraagt 60 graden, dan onstaat er een waaiervormig "bereik", waarvan de grenzen zich 15 graden links en 15 graden rechts van de schootslijn bevinden. Als meerdere schootslijnen elkaar kruisen, zullen meerdere schootsvelden elkaar overlappen en zich daardoor verbinden ("link") tot 1 groter geconcentreerd schootsveld. Dit is alles horizontaal bekeken, en heeft naar mijn mening niets te maken met de verticale hoek of de kogelbaan. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-05-04 16:05:23 GMT) -------------------------------------------------- Een "arc" is weliswaar een boog, maar dat heeft in dit geval niets te maken met de boog van de kogelbaan. Het woord wordt hier gebruikt in deze zin: http://en.wikipedia.org/wiki/Arc_(geometry) In het midden van de cirkel bevindt zich het wapen. Het groene bereik is het schootsveld. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2009-05-04 17:20:11 GMT) -------------------------------------------------- Bij de voorlaatste opmerking: natuurlijk is 15+15=30 en 30+30=60. Ik had twee voorbeelden tegelijk in mijn hoofd :-) |
| |