16:26 Mar 22, 2020 |
|
English to Dutch translations [PRO] Tech/Engineering - Other / Tech/AI | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | in goede banen leiden van het gebruik van |
|
gating use of in goede banen leiden van het gebruik van Explanation: Yes, it seems 'gating use of' was (conveniently?) read as 'getting used to'. Possibly, 'gating use of' can be translated as 'het in goede banen leiden van het gebruik van' Compare: Our requirements Microsoft has a framework for gating use of Custom Neural Voice. It begins with terms of use in which companies must verify that they have explicit written permission from voice talent to create a voice font for approved purposes. The framework further incorporates a set of principles for responsible deployment of neural TTS and a code of conduct (including disclosure and attribution). With this framework and Disclosure for voice talent, we affirm our commitment to the responsible deployment of neural TTS. Recognizing the proliferation of fake and misleading content through synthetic voice, we have thought through potential harms and offered both deployment and design mitigations for them. We are committed to protecting people from impersonation and identity theft. We will continue to identify and be explicit about the intentional and intended uses of neural TTS that are based upon existing social norms and expectations people have around media when they believe it to be real or fake. https://docs.microsoft.com/en-us/legal/cognitive-services/sp... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.