GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:03 Dec 18, 2015 |
English to Dutch translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Barend van Zadelhoff Netherlands Local time: 09:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | zonder een zweem van superioriteit |
| ||
3 | niet bevangen door privilege |
|
Discussion entries: 8 | |
---|---|
niet bevangen door privilege Explanation: unqualified = not restricted or modified by patronage = the right of bestowing office/privileges Hoe zich dat best in het Nederlands vertaald kun je misschien zelf verder uitwerken, maar dit komt er volgens mij dicht bij. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
zonder een zweem van superioriteit Explanation: "My recollection of him is of courtesy to a far younger man unqualified by patronage, and of a presence of singular dignity and grace." "Ik herinner me hem als een man die zich tegenover mij, veel jonger dan hem, zonder een zweem van superioriteit, voorkomend en uitzonderlijk waardig en elegant gedroeg." Zie verder D-box. Kitty, als jij een poging wil wagen, heel graag. -------------------------------------------------- Note added at 1 day14 hrs (2015-12-19 21:23:11 GMT) -------------------------------------------------- Als alternatief voor: "and of a presence of singular dignity and grace" "My recollection of him is of courtesy to a far younger man unqualified by patronage, and of a presence of singular dignity and grace." "Ik herinner me hem als een man die zich tegenover mij, veel jonger dan hem, zonder een zweem van superioriteit, voorkomend gedroeg en als uitzonderlijk waardige en elegante verschijning." -------------------------------------------------- Note added at 1 day14 hrs (2015-12-19 21:25:52 GMT) -------------------------------------------------- als uitzonderlijk -- als een uitzonderlijk -------------------------------------------------- Note added at 18 days (2016-01-05 16:14:08 GMT) -------------------------------------------------- Hetty, wat ben je oorverdovend stil intussen. Vind je het geen fraaie oplossing? Mede dankzij Kitty voor de interpretatie van zin. -------------------------------------------------- Note added at 60 days (2016-02-16 15:10:19 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Mooi toch? :-) Dank je. Boek al af? :-) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.