load split

Dutch translation: uitsplitsing bezetting

14:35 May 27, 2009
English to Dutch translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - SAP
English term or phrase: load split
Order preparation (Load split).

Staat in een organigram van SAP.

Process order launch -> Order preparation (load split) -> Transfer requirement -> Allocation
shenja dieltjens (X)
Belgium
Local time: 17:24
Dutch translation:uitsplitsing bezetting
Explanation:
Ik kom ook niet zo snel tot een eenduidige vertaling.
Het gaat om de nodige capaciteit voor het maken van de productieorder. Afhankelijk van de receptuur worden achtereenvolgens diverse productie-units gebruikt gedurende een bepaalde tijd (de bezetting). Er is vaak een keuzemogelijkheid tussen sootgelijke units voor een bepaalde productiestap. Die keuzemogelijkheid is er echter niet altijd voor deze productiestap bij alle poducten.

Bij de productievoorbereiding wordt dan de capaciteitsbehoefte voor alle te maken poducten in een periode uitgesplitst en per productieunit met de beschikbare capaciteit vergeleken.
Men kiest dan voor een order op basis van de minst schaarse capaciteit.
Selected response from:

Leo te Braake | dutCHem
Local time: 17:24
Grading comment
Bedankt voor de informatie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3taakverdeling
Eddy Coodee
3uitsplitsing bezetting
Leo te Braake | dutCHem
3verdeling werklast
Kitty Brussaard


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
taakverdeling


Explanation:
Als het mechanica zou betreffen, zou ik hebben gekozen voor lastverdeling, maar ik denk dat taakverdeling hier waarschijnlijk toepasselijker is.

Eddy Coodee
United Kingdom
Local time: 16:24
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
uitsplitsing bezetting


Explanation:
Ik kom ook niet zo snel tot een eenduidige vertaling.
Het gaat om de nodige capaciteit voor het maken van de productieorder. Afhankelijk van de receptuur worden achtereenvolgens diverse productie-units gebruikt gedurende een bepaalde tijd (de bezetting). Er is vaak een keuzemogelijkheid tussen sootgelijke units voor een bepaalde productiestap. Die keuzemogelijkheid is er echter niet altijd voor deze productiestap bij alle poducten.

Bij de productievoorbereiding wordt dan de capaciteitsbehoefte voor alle te maken poducten in een periode uitgesplitst en per productieunit met de beschikbare capaciteit vergeleken.
Men kiest dan voor een order op basis van de minst schaarse capaciteit.

Leo te Braake | dutCHem
Local time: 17:24
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Bedankt voor de informatie!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
verdeling werklast


Explanation:
Onderdeel van de ordervoorbereiding lijkt mij het verdelen van de werklast of 'work load' over de verschillende productielijnen/eenheden zodat deze optimaal benut kunnen worden en er geen 'wachtrijen' ontstaan. Zie ook onderstaande links.

Geplande orders. Geplande Onafhankelijke behoeftes. Vertaal ... De overbelasting van een wachtrij kan voorkomen worden dankzij het bewaken van de werklast in de RF monitor ... Betere verdeling van de werkdruk in het magazijn ...
http://help.sap.com/bp_dm603/BBLibrary/Documentation/239_Sce...

De ‘slotting’-software van Manhattan Associates berekent de meest optimale en ergonomische locatie van goederen voor het picken van orders, het aanvullen van pickvoorraden en het gelijkmatig verdelen van de werklast. Op deze manier kan niet alleen de productiviteit worden vergroot, maar ook het ruimtegebrek worden gereduceerd.
http://www.logistiek.cluster20.e-active.nl/archief/id14879-B...



Kitty Brussaard
Netherlands
Local time: 17:24
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search