steering failure

Dutch translation: uitval van stuurvermogen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:steering failure
Dutch translation:uitval van stuurvermogen
Entered by: Jan Willem van Dormolen (X)

07:44 Sep 6, 2013
English to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / Functiebeschrijving kapitein
English term or phrase: steering failure
Het gaat hier over de naam van een veiligheidsoefening in de functiebeschrijving van een kapitein van een groot baggerschip. Ik had al gedacht aan 'stuur falen', maar dat geeft zo goed als geen hits op google. Iemand een idee van of hier een officiële naam voor bestaat in het Nederlands?

Hieronder is de paragraaf waarin het woord voorkomt. Misschien heeft iemand ook een idee wat met 'Mob' bedoeld wordt? Anders stel ik een tweede KudoZ question op.

"executes all necessary exercises and drills with his crew as prescribed by national and international regulations (abandon ship, fire drill, steering failure, oil pollution, Mob)"

Laat maar weten of er nog meer informatie nodig is!
Jorinde Berben
Local time: 21:51
uitval van stuurvermogen
Explanation:
Zie discussie
Selected response from:

Jan Willem van Dormolen (X)
Netherlands
Local time: 21:51
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4uitval van stuurvermogen
Jan Willem van Dormolen (X)
3 -1stuurfout
freekfluweel


Discussion entries: 7





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
stuurfout


Explanation:
...

(Mob zal hoogstwaarschijnlijk "man overboord"zijn)

--------------------------------------------------
Note added at 10 min (2013-09-06 07:54:51 GMT)
--------------------------------------------------

of

"roerloos"

--------------------------------------------------
Note added at 12 min (2013-09-06 07:56:38 GMT)
--------------------------------------------------

of

"stuurloos"

--------------------------------------------------
Note added at 18 min (2013-09-06 08:02:35 GMT)
--------------------------------------------------

voor MOB:

http://www.vaarbewijzen.nl/man_over_boord.html

stuurloos

--------------------------------------------------
Note added at 44 min (2013-09-06 08:28:44 GMT)
--------------------------------------------------

"stuurloosheid" komt volgens mij meer in de medische wereld voor; ik zou i.i.g. het woord "varen" vermelden.

freekfluweel
Netherlands
Local time: 21:51
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: 'Stuurloosheid' als naam van de oefening?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Lianne van de Ven: Een stuurfout is wat anders. De kapitein maakte een stuurfout, zoals te kort door de bocht gaan: http://www.schuttevaer.nl/nieuws/actueel/nid10514-stuurfout-... // Stuurloos is ook niet goed.
7 hrs
  -> Ik heb al JWvD aangespoord een antwoord te geven en ik heb hem al een agree gegeven... waarom zal je dan nog minnen geven? Bovendien staat "stuurloos" in vet!
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
uitval van stuurvermogen


Explanation:
Zie discussie

Jan Willem van Dormolen (X)
Netherlands
Local time: 21:51
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 14
Notes to answerer
Asker: Klinkt goed! Bedankt aan jullie beiden.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henk Sanderson
21 mins
  -> Dank je wel

agree  freekfluweel
54 mins
  -> Dank je :)

agree  Ron Willems: ja, of misschien iets algemener/minder absoluut: storing in/problemen met stuurvermogen? // daar heb je eigenlijk gewoon gelijk in.
1 hr
  -> Voor mijn gevoel is 'failure' dat iets het echt helemaal niet meer doet.

agree  Lianne van de Ven: Ik denk toch dat het uitval moet zijn. Storing is voor alles tussen perfect en uitval.
6 hrs
  -> Dank je wel
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search