Royal Household Wine Committee

Dutch translation: Wijncommissie van het Brits Koninklijk Huis

11:44 Jan 8, 2012
English to Dutch translations [PRO]
Wine / Oenology / Viticulture / Wine tests
English term or phrase: Royal Household Wine Committee
Hallo allemaal. Ik vertaal een tekst over Nieuw-Zeelandse wijnen. Ik heb geen Nederlandse bron voor het begrip "Royal Household Wine Committee" gevonden.

In a recent blind taste-test, the Royal Household Wine Committee acknowledged the love of sauvignon blanc and bought 840 bottles, including 30 cases of Palliser Estate Wine’s Pencarrow for inclusion in Her Majesty’s 5000-bottle wine cellar. The wines would be served at more than 300 events held each year at Buckingham Palace and Windsor Castle.

Ik dank jullie alvast voor jullie antwoorden.
Belistarius
Dutch translation:Wijncommissie van het Brits Koninklijk Huis
Explanation:
Ik zou het niet vertalen of er tussen haakjes Wijncommissie van het Brits Koninklijk Huis achter zetten. Ik zou het woord koningshuis vermijden omdat die term eerder betrekking heeft op een koninklijke familie.
Selected response from:

Gerard de Noord
France
Local time: 18:19
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5Wijncommissie van het Brits Koninklijk Huis
Gerard de Noord
3Wijnselectiecommissie van het Britse koningshuis
Els Hoefman
4 -2Comité voor wijn van de koninklijke hofhouding
Laura DH
4 -2Comité voor koninklijke huiswijn(en)
Lianne van de Ven


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
royal household wine committee
Comité voor wijn van de koninklijke hofhouding


Explanation:
/

--------------------------------------------------
Note added at 11 min (2012-01-08 11:55:39 GMT)
--------------------------------------------------

Dit lijkt me de vertaling in het Nederlands. Het lijkt me ook niet verkeerd om het Engels te behouden, met eventueel de toevoeging dat het om de Britse Koninklijke Hofhouding gaat. (Ik ben de hoofdletters overigens hierboven vergeten.)

Laura DH
Local time: 18:19
Specializes in field
Native speaker of: Dutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Lianne van de Ven: "van de koninklijke hofhouding" is niet goed.
2 hrs

disagree  Gerard de Noord: Bedienden behoren ook tot de hofhouding.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
royal household wine committee
Comité voor koninklijke huiswijn(en)


Explanation:
Zie vraag 13:
http://www.zoz.nl/oranje/beatrixquiz.htm

Household wine betekent huiswijn, heeft niets te maken met de hofhouding (dienaren).

Lianne van de Ven
United States
Local time: 13:19
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Laura DH: In andere gevallen wel, maar de Royal Household is een bijzonder geval, het is een bijzonder instituut. In deze zin is het woord "Household" onlosmakelijk verbonden met het woord "Royal" en niet met het woord "Wine".
1 hr
  -> Als dat zo is, en als het uiteindelijk al echt verschil maakt, dan zou het bijvoorbeeld "Comité voor wijn(en) van het koninklijke huis (of hof)" worden (maar niet hofhouding).

disagree  Gerard de Noord: Ik dacht dat je een grapje maakte. /// Ik zou het niet vertalen of er tussen haakjes Wijncommissie van het Brits Koninklijk Huis achter zetten. Jouw constructie doet me denken aan Tweede Kamerbreedtapijt :-)
2 hrs
  -> Nee, zo grappig ben ik helemaal niet. Wat denk jij dan, Gerard?//Vul het maar in. Ik geef toe dat ik in dit geval niet veel achtergrondonderzoek heb gedaan. Ik viel mn over de hofhouding en dacht dat het bn dus op de wijnen betrekking had.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
royal household wine committee
Wijnselectiecommissie van het Britse koningshuis


Explanation:
Het is een commissie die elk jaar wijnen proeft en kiest die de Britse koningin dan schenkt tijdens officiële evenementen.


    Reference: http://www.jancisrobinson.com/articles/a201107121.html
Els Hoefman
Local time: 18:19
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
Wijncommissie van het Brits Koninklijk Huis


Explanation:
Ik zou het niet vertalen of er tussen haakjes Wijncommissie van het Brits Koninklijk Huis achter zetten. Ik zou het woord koningshuis vermijden omdat die term eerder betrekking heeft op een koninklijke familie.

Gerard de Noord
France
Local time: 18:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juno Bos: Mee eens, met de toevoeging er tussen haakjes achter lijkt mij een prima oplossing
47 mins

agree  Lianne van de Ven
2 hrs

agree  Jan Willem van Dormolen (X)
13 hrs

agree  InekeTromp (X)
1 day 21 hrs

agree  Michel de Ruyter
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search