11:47 Jul 30, 2020 |
English to French translations [PRO] Law/Patents - Automotive / Cars & Trucks / Driving record | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Codex des lois du Commonwealth du Massachusetts |
| ||
4 -1 | Droit commun |
|
g.l. Droit commun Explanation: Since your text dealing with provisions, chapter and section, it means the law and the codes, i.e. G.L stands for "General law". Then, the right translation is: Droit commun. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
GL - General Laws (of the Commonwealth of Massachusetts) Codex des lois du Commonwealth du Massachusetts Explanation: search on "G.L. Chapter 90, section 22" gives only results from General Laws - Part I - Title XIV - Chapter 90 - Section 22: Suspension or revocation of certificate of registration or license https://malegislature.gov/Laws/GeneralLaws/PartI/TitleXIV/Ch... "General laws" is collection of all applicable laws in the Commonwealth du Massachusetts, so it's a "codex" (/Recueil général des lois) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.