Total Below-the-line/Above-the-line

French translation: total budget communication hors média/communication média

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Total Below-the-line/Above-the-line
French translation:total budget communication hors média/communication média
Entered by: willy paul

16:20 Aug 19, 2017
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Cinema, Film, TV, Drama
English term or phrase: Total Below-the-line/Above-the-line
Hello,

In a film budget table, I have these sub totals

Total Below-the-line
Total Above-the-line
10% on Below-the-line

I don't know if it's poor English or if it's of common use, but I'm not sure how to translate that in French.

Thanks in advance.
willy paul
France
Local time: 18:24
total budget communication hors média/communication média
Explanation:
en Marketing la publicité est qualifiée de "above the line" tandis que les relations publiques, les techniques de promotion, le mécénat et le sponsoring, etc sont qualifiés de "below the line".
ces appellations sont souvent utilisées lors de la mise au point du budget de la communication externe.
Selected response from:

Messaoudi N.
Local time: 17:24
Grading comment
Thanks !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1total budget communication hors média/communication média
Messaoudi N.


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
total below-the-line/above-the-line
total budget communication hors média/communication média


Explanation:
en Marketing la publicité est qualifiée de "above the line" tandis que les relations publiques, les techniques de promotion, le mécénat et le sponsoring, etc sont qualifiés de "below the line".
ces appellations sont souvent utilisées lors de la mise au point du budget de la communication externe.

Messaoudi N.
Local time: 17:24
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daryo
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search