the state or the art

French translation: état de la technique

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:state of the art
French translation:état de la technique
Entered by: Ph_B (X)

12:48 Mar 13, 2019
English to French translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
English term or phrase: the state or the art
Politique de protection de la confidentialité des données.

"Implement appropriate technical and organizational measures to protect XXX's Personal Data from any Data Breach with regards to ***the state or the art***, and..."

Faut-il lire "state oF the art"? Et même dans ce cas, implement measures to protect...data with regards to state of the art,vous semble-t-il correct? Ou pensez-vous qu'il manque qchose ?

Ou comprenez-vous qchose qui m'échappe ? Le reste du texte est parfait, d'où mon trouble.

Merci !
Ph_B (X)
France
Local time: 14:02
l'état de la technique
Explanation:
terme propre aux brevets
Selected response from:

Veronique D
Belgium
Local time: 14:02
Grading comment
Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1l'état de la technique
Veronique D
5 +1Technologies dernier cri
Samuel Clarisse
4l'état de l'art
Cyndia Paulic


Discussion entries: 4





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
l'état de l'art


Explanation:
Je pense qu'il y a bien une erreur sur "of" et qu'il s'agit de l'état de l'art, autrement dit l'état des connaissances dans un domaine.
Mais, rien d'intéressant après le "and", qui changerait plutôt le "state of the art" en adjectif ?

Cyndia Paulic
France
Local time: 14:02
Works in field
Native speaker of: French
Notes to answerer
Asker: Non, justement, d'où ce qui me semble être une formulation un peu bizarre (sans parler de la faute de frappe).


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daryo
5 hrs

disagree  Samuel Clarisse: Non, vraiment je n'arrive pas à me faire à cette traductiin littérale et puis dans la phrase cela ne collerait pas...
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
l'état de la technique


Explanation:
terme propre aux brevets

Veronique D
Belgium
Local time: 14:02
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Grading comment
Merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Platary (X): C’est ce que je dirais ici aussi.
32 mins

neutral  Daryo: qui parle de brevets dans ce texte???
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Technologies dernier cri


Explanation:
Il est ici fait référence aux technologies de pointe, la haute technologie, dernier cri etc.
Il y a bien sûr une erreur de frappe "state OF the art" et non "or"

Samuel Clarisse
France
Local time: 14:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Chakib Roula: State OF the art is: technologie de dernier cri.
14 mins
  -> Je ne comprends pas non plus le débat... Pour moi c'est assez clair au vu du thème et de la phrase

agree  Robert Morin
47 mins

agree  JohnMcDove: technologies de pointe
3 hrs

disagree  Daryo: "dernier cri" est le genre d'expressions acceptables pour un article dans un journal grand public, pas dans un texte technique destiné à des spécialistes. // "Létat de l'art" **EST** le terme technique exact, quelle que soit votre opinion personnelle
4 hrs
  -> "Létat de l'art" est tellement technique c'est vrai (ironique). Un peu de sérieux.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search