option is actual

French translation: applicable

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:option is actual
French translation:applicable
Entered by: Séverine torralba

20:14 May 24, 2020
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / actual
English term or phrase: option is actual
Bonjour, dans la phrase "Refer to X User’s Manual to consider what setting of the ’CarrierAsBatch’
option is actual according to your production", j'ai du mal à cerner la signification d'"actual". Est-ce que l'on peut parler de "réel" ?

Merci !
Séverine torralba
France
Local time: 16:06
applicable
Explanation:
paramètres applicables pour le type de production ?
Selected response from:

Cyril Tollari
France
Local time: 16:06
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5correspondante/en question
ABDESSAMAD BINAOUI
3 +2pertinent
Tony M
3 +1l'option est modulable selon votre ligne de production
Helene Carrasco-Nabih
3 +1applicable
Cyril Tollari
3quel paramètre de l'option ’CarrierAsBatch’ convient pour votre production
Renvi Ulrich


Discussion entries: 5





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
l'option est modulable selon votre ligne de production


Explanation:
Je suppose qu'"actual" est à comprendre dans le sens d'"adaptable", "modulable". Rien de certain. Peut-être à clarifier avec le client >> Questions to client ??

Helene Carrasco-Nabih
Morocco
Local time: 15:06
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU: l'option varie selon votre ligne de production
9 hrs
  -> Merci Gilou !
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
correspondante/en question


Explanation:
L'option en question ou correspondante

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2020-05-24 20:18:44 GMT)
--------------------------------------------------

ça pourrait être aussi l'option existante

ABDESSAMAD BINAOUI
Morocco
Local time: 15:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
actual
applicable


Explanation:
paramètres applicables pour le type de production ?

Cyril Tollari
France
Local time: 16:06
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 18

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M
28 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
quel paramètre de l'option ’CarrierAsBatch’ convient pour votre production


Explanation:
Une suggestion.

Les termes "convient pour" ou "adapté à" pourraient être utilisés.

Renvi Ulrich
Cameroon
Local time: 16:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
actual
pertinent


Explanation:
The EN is clearly flawed in this text, and 'actual' is not the correct term to have used. I believe the logic of the context requires that it should be 'relevant', whence 'pertinent' — or possibly 'applicable according to you production' might be suitable too.


--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2020-05-24 21:13:12 GMT)
--------------------------------------------------

Ah yes, now we have extra context, then 'concerné' might be a contender.

Tony M
France
Local time: 16:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1453

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cyril Tollari: Oui, j'ai publié ma réponse sans voir la tienne. Applicable je pense
3 mins
  -> Merci, Cyril !

agree  Thomas T. Frost: You're probably right. In Danish, 'aktuel' can mean 'relevant'. It could be a literal translation to EN or written by a Dane. Incidentally, the Asker also works with Danish.
30 mins
  -> Thanks, Thomas! In some other languages too, I believe...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search