Nut (jeu de mots)

French translation: tordu (jeu de mots)

20:14 Sep 4, 2018
English to French translations [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: Nut (jeu de mots)
Bonjour,

Je dois traduire un dialogue entre 2 protagonistes : un homme et une femme. La femme a volé l'arme de l'homme, l'homme a réussi à la rattraper, mais elle a jeté l'arme. Il la tient par le bras pour l'empêcher de s'enfuir et il lui demande de récupérer l'arme en question.

Elle lui répond : "“How can I get it when you’re squeezing me like a nut in a wrench?”

Et il lui rétorque : "“You got the ‘nut’ part right.”

Du coup, "nut" est utilisé ici dans les 2 sens, à la fois le sens d'"écrou" et de "folle"/"dingue".

Je ne cherche pas forcément à le traduire de manière littérale, logique, mais je ne trouve pas de manière d'exprimer les mêmes idées.

Quelqu'un aurait-il une suggestion ?

Merci de votre aide :)
Transexpertise
France
Local time: 19:11
French translation:tordu (jeu de mots)
Explanation:
Une idée qui conserve le jeu de mots...

(en supposant qu'il lui tient le bras plié dans le dos)
Elle lui répond : « Comment veux-tu que je la récupère avec mon bras tordu ? »

Et il lui rétorque : « C'est toi qui es tordue. »
ou
Et il lui rétorque : « C'est toi la tordue. »
Selected response from:

Philippe Noth
Switzerland
Local time: 19:11
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +9tordu (jeu de mots)
Philippe Noth
3 +2autres (jeux de mots)
Anne-Marie Laliberté (X)
4Cinglé / détraqué
Jérôme Delécluse
4Vous en avez hérité de la bonne partie
HERBET Abel
3marteau
Kevin Oheix


Discussion entries: 3





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nut (jeu de mots)
Cinglé / détraqué


Explanation:
Juste une idée, à mettre en forme selon le reste du texte. Tu peux peut-être choisir un autre terme que "cinglé", c'est juste la tournure de phrase que je propose:

"... Je ne vais pas pouvoir vous le donner si vous m'écrasez/me serrez comme ça espèce de cinglé"
" S'il y a quelqu'un de cinglé ici, c'est toi" / "C'est toi qui est cinglée".

Jérôme Delécluse
France
Local time: 19:11
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nut (jeu de mots)
Vous en avez hérité de la bonne partie


Explanation:
Proposé

HERBET Abel
Local time: 19:11
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 106

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  B D Finch: ?
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nut (jeu de mots)
marteau


Explanation:
Synonyme de fou - être marteau

"Comment veux-tu que je le récupère si tu m'écrases/me tenailles le bras comme avec un marteau"

"Alors ça c'est sûr, tu es marteau" / "S'il y a une chose de vraie là-dedans, c'est que tu es marteau"

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2018-09-04 21:45:46 GMT)
--------------------------------------------------

*la récupère (une arme)

Kevin Oheix
France
Local time: 19:11
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Germaine: Ça marche pas vraiment...
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
nut (jeu de mots)
tordu (jeu de mots)


Explanation:
Une idée qui conserve le jeu de mots...

(en supposant qu'il lui tient le bras plié dans le dos)
Elle lui répond : « Comment veux-tu que je la récupère avec mon bras tordu ? »

Et il lui rétorque : « C'est toi qui es tordue. »
ou
Et il lui rétorque : « C'est toi la tordue. »

Philippe Noth
Switzerland
Local time: 19:11
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JohnMcDove
2 hrs
  -> merci :) +8 points je bats le record du site ?

agree  GILLES MEUNIER
4 hrs
  -> merci

agree  Germaine
7 hrs
  -> merci

agree  Anne Carnot
7 hrs
  -> merci

agree  Chloé Lebon
11 hrs
  -> merci aussi

agree  Odette Grille (X)
14 hrs
  -> merci encore

agree  Anne-Marie Laliberté (X)
21 hrs
  -> merci également

agree  Sylvie Pilon (X)
23 hrs
  -> un grand merci

agree  Sandra Mouton: "Avec le bras tordu", plutôt. J'ai pensé aussi à "C'est le cerveau, que tu as de tordu", pour éviter la connotation de perversité dans "tordue" se référant à une personne.
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
nut (jeu de mots)
autres (jeux de mots)


Explanation:
(Pour le plaisir!)

-Comment veux-tu que je la ramasse quant tu me colles comme ça ?

- Eh ben, c'est ce qui arrive quand on est timbré.

.....



- Comment veux-tu que j'aille la chercher quand tu me serres comme un citron

- Justement tu m'a pas l'air trop pressée.













Anne-Marie Laliberté (X)
Local time: 13:11
Native speaker of: French
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anne Carnot: Joli :)
8 hrs

agree  Jocelyne Cuenin
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search