GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:21 Nov 21, 2020 |
English to French translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Andrej Furlan Slovenia Local time: 17:04 | ||||
Grading comment
|
show him out accompagner jusqu'à la porte / à l'extérieur Explanation: ... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
le faire sortir / le reconduire / l'accompagner / lui montrer le chemin Explanation: All proposed expressions are correct, depending also a bit of a context. In the case one wants to be particularly impolite, "lui montrer la porte" can be used. From the context you gave, my guess is that you need a general, polite expression. In that case that last suggested expression is to be avoided. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
show him out montre lui Explanation: pendant qu'il discutait avec elle, elle lui montra(dans le sens d'une révélation ou d'une vision car ensuite le texte détail la révélation ou la vision en l’occurrence l’astéroïde sur le point de frapper l'eau ) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
elle l'invita à sortir Explanation: voilà |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.